图书标签: 陀思妥耶夫斯基 俄国文学 小说 俄罗斯 外国文学 俄罗斯文学 俄国 娄自良
发表于2025-02-09
死屋手记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《死屋手记》系19世纪俄国大文豪陀思妥耶夫斯基在俄国农奴制改革时期发表的一部最重要、最有影响的作品,作者以自己的亲身经历为基础,以冷静、客观的笔调记述了他在苦役期间的见闻。全书由回忆、随笔、特写、故事等独立成篇的章节组成,淋漓尽致地展示了各类苦役犯的可怕处境和精神状态,勾画出各种人物的独特个性。
陀思妥耶夫斯基是十九世纪俄国著名的现实主义作家,是与托尔斯泰齐名的俄国大文豪,他一生中写了大量文学作品,其中包括七部长篇小说和众多中短篇,他的才华和功绩是举世公认的。 译者娄自良是中国资深翻译家,他经历丰富,曾从事苏联哲学百科的编译工作,这使得他在翻译别人觉得枯燥、难译的作品时如鱼得水、驾轻就熟,他的译作有:《被伤害与侮辱的人们》、《鬼》、《死屋手记》、《战争与和平》、《死农奴》等。
成功在人际关系中是多么重要啊…
评分????????虽然写的是监狱 但鲜活的人物和真实的人性展现 越看越像现世 符合逻辑的超真实细节 跟日本文学不同 日本文学更像是一种不停的自我深度挖掘 而死屋手记则是一种作为群体交互间对别人的洞悉和极致的观察 是对人类行为和思想的探究 还有对于人性的立体与复杂性的描写 并且强调了人类脑中植入的根深蒂固的阶级意识 不是仅限于监狱背景或者什么政治倾向 他的伟大在于是对整个人类行为的探究和思考
评分很厉害啊,这种凭借“我”留下的书来讲故事的视角很古典。
评分这个译本实在差强人意,考虑到是老先生,就不把错误都晒出来了。许多错不用和原文对,甚至不用和臧译本对就能一眼看出来。很大程度上是没有好的母本导致的,这或许不是译者的责任,但也有很多地方完全是粗心大意乃至态度不认真。译文社的这套文集最大的优点也就是封面好看了。(但我还是那句话,钱付给格拉祖诺夫了吗?)
评分陀思妥耶夫斯基几乎是带着柔情来写这段不堪的岁月的,他切切实实地经历了西伯利亚劳改营里的一切,把那些囚犯的血肉写得鲜活,密集的囚犯群像一个紧一个登台,打打闹闹,嬉笑怒骂地出现在眼前,和这些俄罗斯灵魂一起生活的快乐和痛苦被展现得淋漓尽致。
«死屋手记»以作者自己的亲身经历为基础,以冷静、客观的笔调记述了他在苦役期间的见闻,从陀氏这一篇篇故事之中,我们可以看到,这小小的西伯利亚监狱,就是帝国的“缩影”。 彼时的沙皇俄国,还广泛存在着农奴制度,而广大底层人民与贵族之间也存在着巨大的隔阂。作为一...
评分1、据叙述者的描述,亚历山大•彼得罗维奇(手记的作者)拒绝了“我”将新书借给他阅读的建议,“我”随后观察到“我在他屋里几乎连一本书也没有发现”,但是,在“手记”的正文中,我们能够发现,彼得罗维奇不仅读过果戈理,而且地理知识丰富,可见实际上他是读过很多书的。...
评分如果你翻看任何一本八九十年代的任何一家出版社的出版的《死屋手记》,你都会在其译者序或译后记里读到革命式话语,大都是一些:“深刻揭露了……”和“大力抨击……”之类的话语,完全把陀思妥耶夫斯基定位成一个伏契克式的作家。然而陀的这本书,恰恰没有浅薄如此。如果陀...
评分看完这本书,想起了这篇文章 世人不信有因果,因果从未饶过谁。 从部队回到地方以后,被安排到一个执法机关工作。由于职责所在,与各种各样的案件和罪犯打交道就是每天的工作。当然,“死 刑监督”也是各种执法工作中的一件“日常工作”。 在许多人看来,对罪犯执行死 刑是一...
评分不像本小说,是一次高尚的倾诉,充满真情,我被完全打动了。 而且在开篇设置了一个背景:倾诉的人在外人眼里就是一个寡居的怪人。而在读完他的倾诉的最后一行后,我想起了开篇时的这个设置,更不禁要流泪。 我讨厌“抱歉,你的评论太短了”我讨厌“抱歉,你的评论太短了”我...
死屋手记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025