图书标签: 女性 海外中国研究 历史 女性主义 高彦颐 明末清初 海外汉学 妇女史
发表于2024-04-26
闺塾师 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书的要旨是改写五四史观对传统妇女史的论述。明末清初巨大的社会经济和文化变迁,促进了“才女文化”的繁荣。其中最突出的是坊刻的兴起、读者大众群的出现,对情感的重新关注,名妓文化能见度的提升、女性教育的提倡,女性出游机会的增多及女子特性的重新定义等。因此,本书认为,明末清初的江南闺秀远不是受压和无声的。这些妇女在男性支配的儒家体系中,创造了一种丰富多彩和颇具意义的文化生存方式。作者通过儒家理想化理论、生活实践和女性视角的交叉互动,重构了这些妇女的社交、情感和智力世界,透过妇女生活。本书提出了一种考察历史的新方法。这种方法是以具体了解妇女是如何生活为前提的。 作者简介:
高彦颐(Dorothy Ko)美国斯坦福大学国际关系学学士、东亚历史系博士,专攻明清社会史及比较妇女史。曾任教加州大学圣地亚哥分校及新泽西州立罗格斯大学历史及妇女研究系,现为纽约哥伦比亚大学巴纳德分校历史系教授。近作有(步步生莲:绣鞋与缠足文化)(Every Step a Lotus; Shoes for Bound Feet, University of California Press,2001)及(灰姑娘的姐妹:缠足的修正历史)(Cinderella's Sisters: A Revisionist History of Footbinding University of California Press,2005)等书。
高彦颐(Dorothy Ko)美国斯坦福大学国际关系学学士、东亚历史系博士,专攻明清社会史及比较妇女史。曾任教加州大学圣地亚哥分校及新泽西州立罗格斯大学历史及妇女研究系,现为纽约哥伦比亚大学巴纳德分校历史系教授。近作有(步步生莲:绣鞋与缠足文化)(Every Step a Lotus; Shoes for Bound Feet, University of California Press,2001)及(灰姑娘的姐妹:缠足的修正历史)(Cinderella's Sisters: A Revisionist History of Footbinding University of California Press,2005)等书。
把什么蛋都扯进来就牛了。
评分作者通过爬梳明清时期江浙地区女文人的家庭生活与人际关系向读者展现了一个似乎迥异于儒家意识形态的才女世界,其中女性通过知识,在明清商业社会发展出来的缝隙中展现出自身的能动性,流动力与相对的独立。不同于以往的认识,这种能动性不表现为一种和dominant-culture对立的counter-cultuer,而是取决于个体在不同关系中能够获得的资源和利用的条件。也就是说,传统儒家的父权家庭在明清的江南上流社会中表现为一种非控制的控制,Ko用这一分析对话五四以降的父权批判,强调明清中国的父权制度要更怀柔多元和动态,但却也因此更加难以催生出“女性”的抗争。
评分读她的两本书都觉得想cover的东西很多,理论方面也有很多跨学科的东西,对于人类学还算友好。但是总觉得想表达的太多,好多东西都只是说了一下但没有展开。总体来说还是和缠足那本一脉相承,反对五四之后的妇女史观,强调女性在父权制下的agency。
评分读她的两本书都觉得想cover的东西很多,理论方面也有很多跨学科的东西,对于人类学还算友好。但是总觉得想表达的太多,好多东西都只是说了一下但没有展开。总体来说还是和缠足那本一脉相承,反对五四之后的妇女史观,强调女性在父权制下的agency。
评分读她的两本书都觉得想cover的东西很多,理论方面也有很多跨学科的东西,对于人类学还算友好。但是总觉得想表达的太多,好多东西都只是说了一下但没有展开。总体来说还是和缠足那本一脉相承,反对五四之后的妇女史观,强调女性在父权制下的agency。
「闺塾师」中有个轶闻让我印象非常深刻:晚明江南有个叫冯云将的公子,一次偶遇看上了小青,便纳为妾侍,但畏惧家中悍妻崔氏,不敢告知;后因觉得妻子并为有所出,便把小青带回了家;不久,冯公子远游,小青被崔氏隔离出冯家,幽禁在西湖边上的别院里,小青只可独怜孤影,自作...
评分「闺塾师」中,最让我印象深刻的莫过于「牡丹亭」。那是明代大匠汤显祖的作品。其实从未完整或深刻地去品读这部作品,在有机会认真读文学的时候,我更心向往于那些慷慨激昂或沉稳道来的奏折,对这部剧本的印象也不过停留在执拗的杜丽娘,或是那句“原来姹紫嫣红开遍,似这...
评分原本想用“这是我今年目前为止读到的最可读的一本书”作为开头,然后意识到我今年目前为止并没有正儿八经地读完过几本书,这话似因样本太少而全无说服力。但转念一想,如果考虑到我今年开读的书大都因浮躁而半途停辍,那么这本难得的在一个相对较短的时间里一气看完的书,或许...
评分僅以46頁其中一段為例: 原文:“There is also the frequent admonition that excess betrays vulgarity.”居然翻譯成:“還有一些勸告,其庸俗性表現的更過分。” 先不說您語法了,單說把vulgar譯成“庸俗”就完全無視語境吧?!附庸風雅這種正面向上積極健康有益市民文化...
评分不知是我太挑剔,还是时世人心浮躁,我怎么读这本书,都觉得翻译实在是鸡肋,要是中文书,我铁定是不看的,因是英文译作,强打精神几次都重新再看。 人啊人,术业有专攻,不能更敬业一点莫? 喜欢此书者,从中间随便检一段开始看就好。若是读第一章,会累死,读第二章,会枯...
闺塾师 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024