圖書標籤: 詩歌 雪萊 英國文學 外國文學 英國 唯美主義 西方詩歌及詩人 Percy_Bysshe_Shelley
发表于2025-02-25
雪萊抒情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《雪萊抒情詩選》內容簡介:雪萊(Shelley,Percy Bysshe,1792-1822),英國十九世紀偉大的浪漫主義詩人,在今日的世界,幾乎已無人不知,關於他在英國和世界文學史上的貢獻和地位似乎已無須介紹。本火速主要介紹瞭他的一些優秀的散文作品集。
江楓,1929年齣生在上海,祖籍安徽歙縣,1945年創辦並主編文學刊物《晨星》,發錶瞭一些創作和翻譯的作品。1946年至1949年,在清華大學外國語言文學係攻讀英語、法語、俄語以及英國文學。1949年參加中國人民解放軍,經曆瞭解放華中南的戰爭,曆任記者、政治教員和研究員,發錶瞭大量作品。解放後一直從事文學創作和翻譯工作。其翻譯作品主要包括《震撼剋裏姆林宮的十三天》、《馬歇爾使華》、《科學究竟是什麼》(閤譯)、《狄金森詩選》等。1984年,他因翻譯和研究美國革命作傢史沫特萊的著作《中國的戰歌》,而被推選為“中國三S(史沫特萊、斯特朗、斯諾)研究會”常務理事兼副秘書長。他花瞭30年心血翻譯的《雪萊詩選》在譯壇享有名譽。
【請傾注樂音如有魔力的美酒,讓樂音在銀色的陣雨中奔流;像寸草不生的荒原期待甘霖,我喘息著期待那樂麯的蘇醒。 】為什麼看英文的時候不覺得奇怪,可看中譯本的讓我覺得有點冷呢?P.S:要是中英雙語的多好。
評分“在黯淡的生命的晨光裏消失的恐懼和希望。”
評分“我是一隻巨眼,宇宙憑藉著我,看見自己,認識自己的神聖;一切器樂的優美,詩韻的諧和,一切藝術的、自然的光明,一切預言,一切醫術,都屬於我——勝利和贊美,當然歸屬於我的歌。”比較喜歡《阿波羅之歌》《緻雲雀》《西風頌》等大氣磅礴有幾分像李白的作品,前麵太纏綿的受不瞭
評分譯Shelley似易實難,那種虛幻中的清晰,翻譯後簡直模糊殆盡
評分很美的文字
我喜欢雪莱的诗歌,特别是查良铮先生翻译的,江枫的也不错,可惜我买不到, 我找了好多地方也找不到
評分我喜欢雪莱的诗歌,特别是查良铮先生翻译的,江枫的也不错,可惜我买不到, 我找了好多地方也找不到
評分译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了 译成中文就没什么味道了
評分雪莱,英国十九世纪伟大的浪漫主义诗人,在今日的世界,几乎已无人不知,关于他在英国和世界文学史上的贡献和地位似乎已无须介绍。这个版本的《雪莱抒情诗选》,收入了全部雪莱较短篇幅的杰作和代表作,有些,是第一次译为汉语,有些,虽是译者的旧译也多已经过修订。曾经有过...
評分雪莱(Shelley,Percy Bysshe,1792-1822),英国十九世纪伟大的浪漫主义诗人,在今日的世界,几乎已无人不知,关于他在英国和世界文学史上的贡献和地位似乎已无须介绍。 但是在他生前:读中学时,就被同学们咒骂为“不信神的雪莱”、“疯子雪莱”;在大学读了不足一学年,便由...
雪萊抒情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025