圖書標籤: 毛姆 短篇 英國文學 外國文學 小說選集 反諷 英國 威廉·薩默塞特·毛姆
发表于2024-11-05
愛德華·巴納德的墮落 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《愛德華·巴納德的墮落》一書是威廉·薩默塞特·毛姆多部短篇小說的閤集,收錄瞭《雨》、《檀香山》、《愛德華·巴納德的墮落》等共三十篇小說,小說背景從英國到法國、西班牙,再到南太平洋的海岸邊,體現瞭毛姆高超的短篇小說技法。
威廉·薩默塞特·毛姆(1874—1965),英國小說傢、劇作傢、散文傢、文藝評論傢,20世紀英國知名的作傢。毛姆一生著作甚豐,無論是小說、劇本、評論、隨筆、遊記還是迴憶錄,都廣受好評,代錶作有《人性的枷鎖》《月亮與六便士》《尋歡作樂》《刀鋒》《麵紗》等。他的小說機智、幽默,常在譏諷中潛藏對人性的憐憫與同情。毛姆晚年享有很高的聲譽。英國牛津大學和法國圖盧茲大學分彆授予他榮譽文學博士學位。1963年,英國女王授予他勛爵爵位。
毛姆的短篇小說人物各個栩栩如生,現在讀來也很棒。人類對自己誠實一點不好嗎?
評分毛姆短篇裏也有不少經典。不過神奇的是圖書館收錄的是這本,而不是更流行那本………找版本找瞭很久。
評分故事是很不錯的,毛姆值得四星!可是有些翻譯是怎麼迴事啊,什麼你妹,算個球……有些句子有兒化音有些沒有,我……不是很懂咯。翻譯真的讓人很齣戲,如果原文是用方言,至少貼閤該城市的用法。你妹不是新的網絡用語嗎,怎麼可以用在那個年代的法國女人罵人的句子裏?
評分和陳以侃的譯本一起讀的(kindle上買的陳以侃版,圖書館藉的這個),毛姆的短篇小說很多精品啊,很喜歡。最讓我印象深刻的是他短篇小說集的這種編排方式,把故事發生地相近的小說排到一起,這樣各篇讀起來都會有一種親切感。兩個譯本相比來說還是更喜歡陳以侃的譯本,印象最深的是那篇“unconquer”,陳以侃版翻譯為“不可徵服者”,而本書翻譯的題目是卻“未被徵服者”,兩者細想相去甚遠,在我看來,還是陳的譯本更符閤原版主題。這個版本有一些地方的翻譯略有生硬,但因為原作真的很好看,所以影響並不很大。
評分毛姆的好多故事太冗長,加瞭很多那時候人們想知道的描述,跳過直接看感興趣的就可以瞭。
一个由作者自选编成了厚厚4本的短篇集怎么可能篇篇完美,第一篇我就看不下去,跳过后发现还好没放弃。 我觉得The fall of Edward Barnard, Mackintosh, The facts of life, The happy couple充分体现了毛姆的戏剧家功力,充满了戏剧冲突和悬念,非常适合改编剧本。The unconque...
評分 評分最好不说废话,先摘录几段毛姆的文字吧。 “明天就跟我走吧,爱德华。你来这个地方就是一个错误。这不是你应该过的人生。” “你口中的这种人生,那种人生。你觉得一个人最好的活法应该是什么样的?” “什么,我从来不知道这问题还有其他的答案。当然是尽到自己的责任,勤奋...
評分 評分文| 陈以侃 转自理想国微信号lixiangguo2013 “即使一切消亡,仍然会有一个作家讲述的世界留存下来,从新加坡到玛贵斯群岛,它将完全而且永远属于毛姆。我们步入这个露天游廊和三角帆船的世界,就像走进柯南·道尔的贝克街,带着快乐和永恒的归乡之感。”——希瑞尔·康纳利 1....
愛德華·巴納德的墮落 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024