圖書標籤: 宇文所安 海外漢學 文學 古典文學 詩歌 海外中國研究 經典 文學評論
发表于2025-01-31
Remembrances pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
宇文所安,又名斯蒂芬・歐文。1946年生於美國密蘇裏州聖路易斯市,長於美國南方小城。1959年移居巴爾的摩。在巴爾的摩公立圖書館裏沉湎於詩歌閱讀,並初次接觸中國詩;雖然隻是中文翻譯,但他迅速決定與其發生戀愛,至今猶然。1972年獲耶魯大學東亞係博士學位,隨即執教耶魯大學。二十年後應聘哈佛,任教東亞係、比較文學係,現為詹姆斯・布萊恩特・柯南德特級教授。有著作數種,論文多篇。其人也,性樂煙酒,心好詩歌。簡脫不持儀形,喜俳諧。自言其父嘗憂其業中國詩無以謀生,而後竟得自立,實屬僥幸爾。
文本細讀的典範。宇文所安的essay都耐看而漂亮靈光,又一部想要供起來的論著。
評分王爾德式的文學批評及文學
評分非常喜歡宇文所安的靈光閃現。但必須指齣,中國語境中的“述”並不意味著rememberance,Owen這一概念仍然假設瞭過去與現在的兩分:後人僅可能站在迴憶的一旁,隔著一道難以跨域之鴻溝,嚮過往觀望而悵然若失。Owen批評司馬遷所言“述故事”是一種功利主義態度,即利用過去,成為現在的附庸,這種說法是不準確的。“述”打破瞭過去——現在之分,並且將過往化為現在行進的動力由此成就瞭某種“樂感”,而不僅僅是Owen所言的對曆史的哀傷。
評分專英老師是宇文所安的學生,Introduction就是深刻雋永的essay。“But perhaps it is the question should be: under what conditions can we discover the poetry that we know lies in this poem?”追究而齣的論述也十分迷人,“The words are a gossamer veil, the mere form of a concealment that intensifies the allure of what lies beneath.”藉作者的話說,"Let's not talk about that” Just read it!
評分非常喜歡宇文所安的靈光閃現。但必須指齣,中國語境中的“述”並不意味著rememberance,Owen這一概念仍然假設瞭過去與現在的兩分:後人僅可能站在迴憶的一旁,隔著一道難以跨域之鴻溝,嚮過往觀望而悵然若失。Owen批評司馬遷所言“述故事”是一種功利主義態度,即利用過去,成為現在的附庸,這種說法是不準確的。“述”打破瞭過去——現在之分,並且將過往化為現在行進的動力由此成就瞭某種“樂感”,而不僅僅是Owen所言的對曆史的哀傷。
“今人”之于“回忆”,隔着时空遥遥相望,彼此纠葛。当我们抚今追昔、感时伤怀之际,我们将自己的情感流诸笔尖,而就在此刻我们是在试图搭建通往“回忆”的桥梁,安抚今日之我。宇文所安所写的此书正是在尝试解答围绕于此的诸多问题:搭起现实与历史的桥梁何在?是谁在搭建起...
評分复现本身虽然仅只是作为文学架构的思维模型; 并且未构成真正的往事,但这种力量是惊人的。 每个打开这本书的读者,都会被这种近在咫尺的往事所触动; 或者,这就是力量所在:什么都不完整,又什么都包括在内。 关于庄子、还有杜甫、李清照和沈复的论述, 将文学、文本同人物...
評分未竟全文,本不应妄下评断,以偏概全尔。此乃外国人写吾国诗事,全从意向起,痴恋花境中。若其本意于介绍吾国诗文于他国之人,此书甚佳。然翻译回输后,余只见满目纤弱,作凄凄怜怜小儿女语。 意欲还诗中原景,乃事倍功半之举。万千人有万千意向,岂能皆从尔所言哉?且诗所言...
評分未竟全文,本不应妄下评断,以偏概全尔。此乃外国人写吾国诗事,全从意向起,痴恋花境中。若其本意于介绍吾国诗文于他国之人,此书甚佳。然翻译回输后,余只见满目纤弱,作凄凄怜怜小儿女语。 意欲还诗中原景,乃事倍功半之举。万千人有万千意向,岂能皆从尔所言哉?且诗所言...
評分1509年,37岁的王阳明葬好了三具骸骨,对着坟冢感叹说「我念你们三人客死蛮地无人殓尸才前来埋葬,却引起了自己无尽的悲恸」。 那里没有别致的楼宇,没有吴地的车马与山水,王阳明的这次葬客,更像是告别对文明世界所有寄托的一场仪式。在后人看来,这个被定格了的瞬间显然还...
Remembrances pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025