图书标签:
发表于2024-11-07
悼念集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
一部日记式的整体,一部由一个男人的自白浓缩而成的日记。这是一部我们一个字都不能错过的日记。——T.S.艾略特
童年并不幸福的丁尼生进入剑桥大学后可谓度过了人生中最快乐的几年,而这快乐大部分来自他结交了亚瑟·亨利·哈勒姆。哈勒姆既是丁尼生志同道合的友人,又是最早肯定丁尼生 诗歌天赋的批评家,还与丁尼生的妹妹订立了婚约。但在相识五年后,哈勒姆因突发脑溢血英年早逝。
《悼念集》中的诗歌陆续写于哈勒姆去世后的十余年间,不仅记录了丁尼生从悲恸抱憾到重新振作的心境变化,还记录了他对信仰的怀疑与再度坚定,被T.S.艾略特称为“一部日记式的整体”。《悼念集》既有充沛直接的情感,又有深邃的静观沉思,而以精湛的诗艺出之,达到了形式与内容的完美结合。
《悼念集》出版后,批评界一致好评,大众读者也争相阅读,从此丁尼生成为国民诗人,并接替华兹华斯继任桂冠诗人。
丁尼生(1809—1892),英国维多利亚时期诗人,继华兹华斯后被授予桂冠诗人称号,也是英国近代诗人中拥有最多读者的一位。他凭诗作获封男爵,维多利亚女王曾称道他的《悼念集》给予她仅次于《圣经》的安慰。
张定浩,笔名waits,著有《既见君子》《取瑟而歌》《孟子读法》《爱欲与哀矜》《无形之物》等,译有《我:六次非演讲》。2016年凭借诗集《我喜爱一切不彻底的事物》获首届单向街书店文学奖。
4/5
评分纳兰容若
评分看了第八十九首的译文试读,没有一个诗节是完全译对了的。就这水平,还来翻译丁尼生,未免也太蜜汁自信了吧?另外,请翁海贞来校对,是搞笑吗?还是读黄杲炘的译文吧。(又看了一下第105首的译文,错得一言难尽)。???
评分4/5
评分我坚信它可以让人复活又更永恒地长眠…
“老病读书驱时日,不做网络弄潮儿”。我都金盆洗手了,还有人喊我出山。出山就出山吧,谁怕呢?哼!(我其实是个小喽啰,就是为大王巡山的那个小钻风。) 我要评张定浩的译文,但是不会想着面面俱到,不会在我不擅长的方面打转,而是聚焦于词语的含义与诗句的整体逻辑。首先要...
评分17. 你们毫不知情,正如我 18. 在他临终时刻还写信将他问候; 19. 还凝思于我想倾诉的一切, 20. 有些已写下,有些尚在揣摩; 21. 依然期待他出现在家园; 22. 期待在他习惯的路上与他相遇; 23. 怀抱祝愿,想着,“就在今日,” 24. 抑或,“他会来的,在明天。” 17. Ye know...
评分†††††††††††††††††††††††††††††††† 01. 老榆树,在这平坦的草地表面 02. 织满明暗交错的纹理; 03. 还有你,高耸的悬铃木 04. 尽情伸展全部的枝叶; 05.这都是我们漫步时最...
评分†††††††††††††††††††††††††††††††† 09. 让爱紧抓住痛苦以免一同沉溺, 10. 让黑暗保持她渡鸦的光泽。 11. 哦,因为醉心于逝者,与死亡共舞 12. 且捶击大地,此种甜蜜 13. 要...
评分09. 他不在这儿;然而在远处 10. 生活的噪音重新升起, 11. 空虚的曙光鬼魅一般穿过 12. 这寥落长街的细雨。 09. He is not here; but far away 10. The noise of life begins again, 11. And ghastly thro' the drizzling rain 12. On the bald street breaks the blank day. ...
悼念集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024