费德里科•加西亚•洛尔迦
(Federico García Lorca,1898—1936)
二十世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”的代表人物。其最具代表性的谣曲和深歌诗作完美结合了现代诗歌技巧及西班牙民间歌谣传统的语言特色,对世界诗坛产生了巨大的影响。主要作品有诗集《吉卜赛谣曲》《歌集》《诗人在纽约》,戏剧《血的婚礼》等。
汪天艾
中国社科院外文所《世界文学》编辑,西班牙语文学博士,研究方向为二十世纪西班牙诗歌。译有塞尔努达、皮扎尼克、洛尔迦、波拉尼奥等人的作品数种。
※继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家加西亚•洛尔迦诗歌精选
※他是被全世界拥抱的诗人,甜蜜如雪地里一声啜泣
※莱昂纳德•科恩和帕蒂•史密斯都从他的作品中获得过源源不断的灵感
======================
《提琴与坟墓》收录了费德里科•加西亚•洛尔迦的70首诗歌代表作,并另附两则剧本片段,所选篇目写作年代贯穿他整个创作生涯。
洛尔迦是继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家。他的诗歌音韵悠长,感知细腻,想象绝妙,堪称传统与现代技艺的完美结合。字里行间的情绪涌动孤独又热切,融合了极致的快乐和悲伤。 他的诗歌与人生是对西班牙本可能有的一个更好时代的留念与预想,那是保持谦卑、满怀勇气地用写作反抗不公,是替社会底层没有声音的人奔走发声,是把戏剧艺术带到最偏僻的乡间田埂,是站在民族的立场上拥抱世界——毕竟最后的最后,爱的定义,是一个人拥抱另一个人。
=========================================
他的十四行诗,是热烈、激情、幸福、备受折磨的奇迹,献给爱情的、纯粹炽热的纪念碑。这样的诗需要怎样的爱,需要受过怎样的苦啊。——1977年诺贝尔文学奖得主文森特•阿莱克桑德雷
洛尔迦活着的时候带给过我们独一无二的快乐,他的英年早逝让我们陷入蔓延一整个世纪的哀悼。——1971年诺贝尔文学奖得主巴勃罗•聂鲁达
#汪天艾译本# 吉他的 悲鸣声起。 破晓的 酒杯碎了。 吉他的 悲鸣声起。 止住它 没用的。 不可能 止住它。 单一个音调地哭 像水在哭 像风 在雪地里哭。 不可能 止住它。 哭那些 遥远的东西。 南方炽热的沙 渴求白色山茶。 哭无靶之箭, 哭下午没有明天, 也哭枝头上 第一只死去...
评分温州皮鞋厂倒闭啦!老板带着小三跑路啦!这似乎是最常见的促销套路。 但此刻,我永远希望这本书也不会上架。出版圈如果还有任何的一点良知,都不会用一个研二学生差点无法毕业的代价来吹捧某人。 这是人民群众的胜利,但,也许邪恶的资本主义文化势力,还阴暗但躲在角落里,谋...
评分温州皮鞋厂倒闭啦!老板带着小三跑路啦!这似乎是最常见的促销套路。 但此刻,我永远希望这本书也不会上架。出版圈如果还有任何的一点良知,都不会用一个研二学生差点无法毕业的代价来吹捧某人。 这是人民群众的胜利,但,也许邪恶的资本主义文化势力,还阴暗但躲在角落里,谋...
评分豆瓣,网络,何以如此控评,什么是言论自由,若差评不再存在,那么所有的溢美之词都为浮云。 仅作为路人,对这件学术霸凌事件发表感想。 高同学为西语在读研究生,他所提出的机翻痕迹的例文也有幸看到,个人认为点评的合情合理。 中文,是个优美的文字,韩烨的文学功底显然不能...
评分非常喜欢洛尔迦这首诗,来聊聊这首诗的翻译问题! La Guitarra Empieza el llanto de la guitarra. 吉他琴的呜咽 开始了。 (戴望舒) 吉他的呜咽 开始了。 (北岛) 吉他的 悲鸣声起。 (汪天艾) 北岛和戴望舒译本差异不大,北岛在戴译基础上删了个“琴”字,其实从音节上而...
序言就值五颗星。
评分小小一本,一览洛尔迦精灵般的生命(即诗歌)进程。关于月亮的颜色,死亡的预兆,还有那些“花园里盛开着/被诅咒的星辰。”
评分洛尔迦的诗简单又神秘,轻盈又沉重,戴望舒的经典译本在上世纪七十年代末八十年代初,明显影响了几位杰出的汉语诗人。汪天艾译本正在看,感觉译得也很不错,可惜篇幅略小。
评分原著是真的很不错,可惜了
评分小艾老师选择了洛尔伽最温柔,最悠远的那些诗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有