提琴与坟墓

提琴与坟墓 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

费德里科•加西亚•洛尔迦

(Federico García Lorca,1898—1936)

二十世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”的代表人物。其最具代表性的谣曲和深歌诗作完美结合了现代诗歌技巧及西班牙民间歌谣传统的语言特色,对世界诗坛产生了巨大的影响。主要作品有诗集《吉卜赛谣曲》《歌集》《诗人在纽约》,戏剧《血的婚礼》等。

汪天艾

中国社科院外文所《世界文学》编辑,西班牙语文学博士,研究方向为二十世纪西班牙诗歌。译有塞尔努达、皮扎尼克、洛尔迦、波拉尼奥等人的作品数种。

出版者:
作者:[西] 费德里科·加西亚·洛尔迦
出品人:雅众文化
页数:192
译者:汪天艾
出版时间:2021-1-1
价格:45.00
装帧:平装
isbn号码:9787559646439
丛书系列:雅众诗丛·国外卷
图书标签:
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

※继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家加西亚•洛尔迦诗歌精选

※他是被全世界拥抱的诗人,甜蜜如雪地里一声啜泣

※莱昂纳德•科恩和帕蒂•史密斯都从他的作品中获得过源源不断的灵感

======================

《提琴与坟墓》收录了费德里科•加西亚•洛尔迦的70首诗歌代表作,并另附两则剧本片段,所选篇目写作年代贯穿他整个创作生涯。

洛尔迦是继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家。他的诗歌音韵悠长,感知细腻,想象绝妙,堪称传统与现代技艺的完美结合。字里行间的情绪涌动孤独又热切,融合了极致的快乐和悲伤。 他的诗歌与人生是对西班牙本可能有的一个更好时代的留念与预想,那是保持谦卑、满怀勇气地用写作反抗不公,是替社会底层没有声音的人奔走发声,是把戏剧艺术带到最偏僻的乡间田埂,是站在民族的立场上拥抱世界——毕竟最后的最后,爱的定义,是一个人拥抱另一个人。

=========================================

他的十四行诗,是热烈、激情、幸福、备受折磨的奇迹,献给爱情的、纯粹炽热的纪念碑。这样的诗需要怎样的爱,需要受过怎样的苦啊。——1977年诺贝尔文学奖得主文森特•阿莱克桑德雷

洛尔迦活着的时候带给过我们独一无二的快乐,他的英年早逝让我们陷入蔓延一整个世纪的哀悼。——1971年诺贝尔文学奖得主巴勃罗•聂鲁达

具体描述

读后感

评分

前言:洛尔伽,是先锋,是“27年一代”最耀眼的花冠,是为了高尚精神献身的人,是安达卢西亚之子,也是塞万提斯之后,西班牙最伟大的诗人。阅读洛尔伽仿佛是参加演唱民谣的音乐会,精巧又根植那一方土地的想象随着旋律跃动,单纯又如初春暖阳的情感像葡萄藤缠绕着句子,同时一...  

评分

洛尔迦:诗歌就是万事万物的神秘 赵松 即使世界坚硬封闭得如同石头,加西亚·洛尔迦也能用词语瞬间敲开它,赋予禁锢其中的一切以灵魂和新的生命。似乎任何词语在其笔下都会即刻拥有某种魔力,能将事物间的惯常界限与障碍化为乌有,并让它们听从其召唤,跳脱原有属性的束缚,像...  

评分

汪的译本不行,洛尔加诗歌中的音乐性和节奏感被译得荡然无存。可以这么认为,汪不适合翻译诗歌,她不具备基本的诗歌审美。 不过,有几首翻译得还算有点诗味,例如最后的那几首十四行。当然,这也可能是因为有前辈译本的参照。 另外,关于举报一事,今天读了前因后果,个人认为...  

评分

1.《最初的欲望之歌》一诗,诗歌内容为《Cancioncilla del primer deseo(最初的愿望小曲)》的首节和《Narciso(水仙)》二---五节的拼接。 2.《死去的孩子》一诗最后一节缺两行,多余的一节为《Casida de los ramos树枝》的最后一节。 可能的错漏:《纸玫瑰》一诗在洛尔迦的全...  

评分

翻译水平太差,看不出去,建议出版社下次换一个吧 吉他的 悲鸣声起。 破晓的 酒杯碎了。 吉他的 悲鸣声起。 止住它 没用的。 不可能 止住它。 单一个音调地哭 像水在哭 像风 在雪地里哭。 不可能 止住它。 哭那些 遥远的东西。 南方炽热的沙 渴求白色山茶。 哭无靶之箭, 哭下...  

用户评价

评分

序言就值五颗星。

评分

阅读时每一滴泪水都找到了自己的答案。想带着它去往更多的地方,高山、深谷、沙漠、海洋……我希望最终能够抵达安达卢西亚。

评分

序言就值五颗星。

评分

洛尔迦的诗简单又神秘,轻盈又沉重,戴望舒的经典译本在上世纪七十年代末八十年代初,明显影响了几位杰出的汉语诗人。汪天艾译本正在看,感觉译得也很不错,可惜篇幅略小。

评分

洛尔迦的诗简单又神秘,轻盈又沉重,戴望舒的经典译本在上世纪七十年代末八十年代初,明显影响了几位杰出的汉语诗人。汪天艾译本正在看,感觉译得也很不错,可惜篇幅略小。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有