圖書標籤: 詩歌 法國 雅各泰 詩集 詩 poem français→漢語 錶象的、描述的、過程的詩歌。一個喜歡在句子中用問號的詩人。
发表于2024-11-16
在鼕日光綫裏 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
我仍堅持,盡管我不再瞭解這些詞,
盡管如此一來這並不是正確的道路
——像愛的課程一樣筆直
朝嚮靶心,朝嚮夜晚被點燃的玫瑰,
然而我,我有一根黑暗的手杖
它,從沒劃過任何路,卻毀壞瞭
岸邊最後一棵草,這草
也許在某天被光播下,為瞭
一個更勇敢的行者……
——菲利普·雅各泰《在鼕日光綫裏》
當我們靠近雅各泰的詩歌時,一種信任被喚醒。當我們的目光從一個字挪到另一個字,看見一種正直的話語在展開:話語置身在意義裏,如同閤調的音樂居住在鏇律裏。
——讓·斯塔羅賓斯基(Jean Starobinski)
菲利普·雅各泰
Philippe Jaccottet(1925- )
瑞士詩人,翻譯傢,評論傢。齣生於瑞士的穆東小鎮,從洛桑大學畢業後,他到巴黎住瞭幾年,1953年與妻子定居法國南部的格裏尼昂小鎮,同年,詩集《蒼鵠》齣版,確立瞭他“自己的聲音”。他翻譯瞭歌德、荷爾德林、裏爾剋、穆齊爾、托馬斯·曼、翁加雷蒂等眾多詩人和作傢的作品。他曾榮獲彼特拉剋詩歌奬、荷爾德林詩歌奬、龔古爾詩歌奬等多項詩歌奬;2014年,伽利瑪齣版社著名的“七星文庫”齣版瞭他的作品集。
譯者簡介
宇舒,本名趙域舒,公務員,詩作散見《詩刊》《人民文學》《星星》等刊物,譯介法國詩人伊夫·博納富瓦、美國詩人菲利普·萊文和瑞士法語詩人菲利普·雅各泰等。
老去的手,毋寜說是忍受的心。被痛苦撒瞭鹽的水。
評分很討厭這套叢書的裝幀,像是一類統一的囚服。偏偏又把作者的照片印在腰封上,不知道該往哪兒扔。
評分可能是讀的時候我睏瞭,可能是今天不閤適讀詩,沒有一首是自己喜歡的或者讀到心裏的。。。
評分原來是純詩。其實不太讀的瞭這種詩,然而,難得的是,竟然讀齣瞭強烈的詩意。除瞭原作,這大概要歸功於翻譯瞭。前三集的詩寫得好。雖然詩中沒有很多意象,但是,雅各泰的斷行,詞語搭配卻很齣色。同時,他的詩輕盈,不敢大聲喘氣。比如“日子腳下/輕輕的灰。”後半部分的詩有點平瞭。不過詩還是選得有點少瞭。原來,雅各泰是瑞士人,一直以為他是法國人。
評分有一種很強烈的對話感。
評分
評分
評分
評分
在鼕日光綫裏 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024