图书标签: 海德格尔 哲学 形而上学 德国 商务印书馆 形而上學 哲學 治棼.意图的模式
发表于2025-04-17
形而上学导论(新译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
本书是海德格尔的重要著作之一。海德格尔在本书中把“存在的问题”当作形而上学的基本主题来进行追问,认为形而上学应该追问的是“在”,而不是“在者”。为此,他追溯了“在”的语法和语源,并从历史的角度对各种哲学流派进行了研讨。
马丁·海德格尔(1889-1976),德国哲学家,20世纪存在主义哲学的创始人和主要代表之一。
王庆节,哲学博士。曾在美国蒙大拿州立大学历史哲学系任助理教授;奥克拉荷马州立大学哲学系任助理教授、副教授;现任香港中文大学哲学系教授。主要研究领域有当代欧陆哲学、海德格尔哲学、解释学、知识论、东西方比较哲学、伦理学、德国哲学等等。
旧译本也不是不能看,但很显然新译本更好。
评分旧译本也不是不能看,但很显然新译本更好。
评分海德格尔入门书,新译本甚好!把Unheimlichkeit译成莽劲森然。。虽说别扭,但也不好说错。。
评分还是想要一本精装本。读来很有意思。
评分这本书与《存在与时间》是相互呼应的关系。探讨的还是存在与存在者的关系,“为什么存在者存在而无不存在?”的问题出发,海德格尔用他一关的层层循环追问的语言风格,来探讨逻辑与语言与存在的关系为何?它们的源起含义为何?以及逻辑理性如何变成了对存在的规定的标准?本书结尾处,海德格尔并没有给出明确的答案,没有明确的答案本身就是存在的特定吧,我们现今一切都要找出和规定明确答案的思维和心理反而是远离了存在本源的。发问、去发问、确定的不确定性、去呈现的过程,就是存在的特质。如书中最后一段所言“能够发问意味着:能够等待,甚至用一生等待”。
新译本不如老译本。新译本文字不如老译本清通,多新华体如“进行……”,水浒体如“在将起来”,方言体如“存在力道”,且生造汉语词如“莽森”、“莽劲”之类。关于海德格尔关键名相Sein的译法,有时因徘徊于“存在”与“是”两堆干草之间而令读者陷入迷误。 汉译名著《存在与...
评分海德格尔一辈子都在研究形而上学,这本书是他的一份1935年费莱堡大学夏季学期中四次讲座的演讲讲义,语言轻松却不好懂。以下内容为一刷总结: 第一章 海德格尔讨论了形而上学的基本问题及其语言学基础:为何在者在而不在者反倒不在,论证了哲学之意义不在于指导科学也不在于引...
评分新译本不如老译本。新译本文字不如老译本清通,多新华体如“进行……”,水浒体如“在将起来”,方言体如“存在力道”,且生造汉语词如“莽森”、“莽劲”之类。关于海德格尔关键名相Sein的译法,有时因徘徊于“存在”与“是”两堆干草之间而令读者陷入迷误。 汉译名著《存在与...
评分最近读海德格尔的《形而上学导论》,对其翻译非常不满(不知道应该责怪翻译者吗?多多少少要加详细的说明才可以,不然谁读得懂????),Das Sein翻译成“在”是不合适的。即使我们无法翻译这个系动词,那么也应该标明Sein出来,很多句子读起来非常歧义,因为你不知道这个“...
评分形而上学导论(新译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025