卡米洛·何塞·塞拉(Camilo José Cela,1916—2002),西班牙作傢,1989年諾貝爾文學奬獲得者。代錶作有《為亡靈彈奏瑪祖卡》、《蜂房》等。
“愛倫·坡說得對,我們的思想遲鈍、老化、單調,我們的記憶力錯亂、凋謝,像菜刀那樣生銹瞭,人傢都說是這樣,這就是我們的思想、我們的記憶的特徵吧。”
《為亡靈彈奏瑪祖卡》通過西班牙內戰期間一樁謀殺案及其復仇事件的描寫,生動反映瞭加利西亞山區居民的生活及其政治傾嚮。作傢巧妙運用加利西亞方言,把西班牙西北部這一地區的民俗風情描摹得淋灕盡緻,充溢著濃鬱的地方色彩。
西班牙文學評論界普遍認為,這部小說是塞拉晚年文學創作的一個高峰,可以列為西班牙當代小說的經典作品。
怎么说呢,一开始这本小说我是真的没有怎么读明白,名字实在是太难记了。真的真的太难记了。再后来继续看的时候,有一种很奇怪的体验,尽管我不知道他在写些什么,但是我却神奇地体会到了它要表达什么。(就是读完之后不知道这个作者具体讲了什么样的故事,但是却神奇地能够体...
評分雨,是《为亡灵弹奏玛祖卡》里常有的天气状况。在这里,用意象或者去所谓解读寓意,都是错的。作者的整个写作一气呵成,任意识顺着词语流淌,整部小说就是作者内心情绪展现,一曲心灵的吟唱,说“讴歌”也很恰切。 不过读完这部小说,已不想再看作者其他的长篇小说了,太枝蔓纵...
評分怎么说呢,一开始这本小说我是真的没有怎么读明白,名字实在是太难记了。真的真的太难记了。再后来继续看的时候,有一种很奇怪的体验,尽管我不知道他在写些什么,但是我却神奇地体会到了它要表达什么。(就是读完之后不知道这个作者具体讲了什么样的故事,但是却神奇地能够体...
評分 評分怎么说呢,一开始这本小说我是真的没有怎么读明白,名字实在是太难记了。真的真的太难记了。再后来继续看的时候,有一种很奇怪的体验,尽管我不知道他在写些什么,但是我却神奇地体会到了它要表达什么。(就是读完之后不知道这个作者具体讲了什么样的故事,但是却神奇地能够体...
看的灕江版,我喜歡這個書名,還記得好多年前,看那本舊舊的《蜂房》。
评分混亂而迷人
评分重讀
评分西班牙的名字實在有點記不清誰跟誰,混亂裏的浪漫,浪漫裏的粗俗,書的排版及紙張可以再好點。
评分反復敘述下的永恒慣性,時間虛掩的死亡身影。冗長花哨的綽號和姓氏作為眾生熙攘的在世符號,不過是欲望的無用殘碑。與其說塞拉描寫瞭眾生世相,不如說展示瞭生的荒誕和死的滑稽,通篇的細雨,瑪祖卡為誰而彈。(然而結尾的處理明顯暴露齣塞拉的偏倚,在高登西亞最後彈奏瑪祖卡時說他很高興的一刻,所有的悲憫都化作俗套)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有