鲍·帕斯捷尔纳克(1890年——1960年),苏联诗人。所著长篇小说《日瓦戈医生》为他赢得1958年诺贝尔文学奖,但由于受到国内的反对,他谢绝了这项荣誉。该书描写俄国人在革命时期的徘徊、苦闷和爱情,以及革命带来的后果,小说成为国际畅销书,但在苏联只能以译本秘密流传。公开的指责和暗中的骚扰,使帕斯捷尔纳克的健康受到严重损害。1960年5月30日,帕斯捷尔纳克逝世。几千人参加了他的葬礼,墓场成了他文学成就的纪念碑。
蓝英年,1933年生,江苏省吴江市人,北京师范大学教授。毕业于中国人民大学俄语系。1989-1991年赴苏联讲学两年。主要译著有:《日瓦戈医生》《滨河街公寓》(与人合译)《阿列霞》《库普林中短篇小说选》《回忆果戈理》《亚玛街》《塞纳河畔》《邪恶势力》(与人合译)《捍卫记忆:利季娅作品选》(与人合译)等。出版随笔集:《寻墓者说》《青山遮不住》《冷月葬诗魂》《被现实撞碎的生命之舟》《利季娅被开除出作协》《回眸莫斯科》《历史的喘息》《苦味酒》《从苏联到俄罗斯》(与人合著)《那么远那么近》等。
编辑推荐
1958年诺贝尔文学奖得主帕斯捷尔纳克巅峰杰作;献给那时一切美好和敏感的东西;国内首个中文译本30年后全新修订;当我写作《日瓦戈医生》时,我感到对同时代人欠着一笔巨债。写这部小说正是我为了还债所作的努力。我想把过去记录下来,通过这部小说,赞颂那时的俄罗斯美好和敏感的东西。那些岁月已一去不复返,我们的父辈和祖先也已长眠地下。但在百花盛开的未来,我可以预见,他们的价值观念一定会复苏。
媒体推荐
史上最伟大的爱情故事之一。——每日邮报
继《战争与和平》后,还没有一部作品能够概括一个如此广阔和如此具有历史意义的时期。——意大利《现代》
最初知道《日瓦戈医生》,大约还是在上世纪80年代中期,当时除了听说这是一部诺贝尔文学奖的获奖作品,还了解到作者帕斯捷尔纳克由于受到苏联赫鲁晓夫当局的压力,未能前去领奖。在铁幕笼罩的岁月里,他成了苏联和以美国为首的西方阵营文化冷战的牺牲品。记得那时还有这样的说...
评分不多言,上三段这个版本和白春仁、顾亚铃老师上海译文译本对同一内容的翻译,来祭奠眼巴巴看着这本书上大大的NOBEL但因内容理解不能昏昏欲睡或者近乎崩溃的童年阅读悲剧。 这三段话,都是自己特别喜欢的,即使是读味同爵蜡的蓝老师译本...... 【1、下卷 第九章·七】 (蓝英...
评分一个经历了现代风格诡谲体裁多变小说技法的读者,也许感觉俄罗斯的许多小说在技巧上缺乏变化。从托尔斯泰到肖洛霍夫,细腻的写实主义风格一以贯之,始终是俄罗斯小说风格中影响深远的一脉。为帕斯捷尔纳克赢得荣誉也带来天大麻烦的《日瓦戈医生》,也秉承了这种风格。繁复精微...
评分《日瓦戈医生》 世界第一本政治禁书 一部不朽的史诗 一部知识分子的命运史 1958年获诺贝尔文学奖 世界百部经典著作之一 1986年法国《读书》杂志推荐的理想藏书 1955年,帕斯捷尔纳克写成了至今仍能证明他艺术生命力之恒...
评分日瓦戈之死(完整未删版) □任晓雯 一九二九年,夏杪。 日瓦戈赶早,去索尔达金科夫医院报到。电车出了故障,时走时停。雷电撕破闷热,一街尘土落叶,狂旋出风的形状。坐在车窗边的日瓦戈,感觉昏瞀无力。打不开窗,便往后门挤。他在怒骂和踢踹中,“从电车踏板迈到石板路上...
刀口舔蜜。
评分名字也太几把难记了哈哈哈哈,反复翻到前面确认把我气笑了
评分原来帕斯捷尔纳克是位诗人,语言真的很美,有点意识流,大段的环境描写,只是读的我好辛苦。刚开始的部分好多情节都一笔带过,后来大段的游击又看不下去。还是被医生向拉拉那段告白惊艳到了,诗人不愧是诗人。高尚的理想的深沉的变得粗俗了,物质化了。希腊就这样变成罗马,俄国启蒙就这样变成俄国革命
评分总感觉是一本禁书,俄国人的名字真的好难记得。在时代的洪流中一个人是很难掌控自己的命运的,但是作为一个人,不能是25岁就死了,75岁才入土。
评分名字也太几把难记了哈哈哈哈,反复翻到前面确认把我气笑了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有