█编辑推荐
●诺贝尔文学奖得主,威廉·福克纳最著名作品,现代文学经典。
●对人性的深刻揭露——美国南方的没落世家,演绎一场黑暗、迷乱的伦理剧。
●多视角、意识流手法最经典的运用。
●最华丽精装本,物超所值。
●权威翻译家李文俊经典译本。
█内容简介
《喧哗与骚动》是福克纳的第一部成熟的作品。关于它,福克纳曾回忆道:“……有一天突然像是一扇门悄悄地咔哒一声永远关上,把我跟一切出版社的地址与书目隔绝了,于是我对自己说,此刻我可以写了。此刻我可以不顾别的只管放开写了。于是……就开始写起一个小姑娘的故事来了。”书中大量运用多视角叙述方法及意识流手法,是现代派小说中的经典名著。
█名家评论
福克纳以其杰出的艺术描写我们所有人的窒息,描写一个因年老而垂死的世界。——让-保罗·萨特
梅尔维尔之后,还没有一个美国作家像福克纳那样写到受苦。——阿尔贝·加缪
福克纳是我的精神导师。 ——加西亚·马尔克斯
威廉·福克纳(William Faulkner,l897—1962),生于美国南方,最具代表性的现代派小说家。主要作品有《喧哗与骚动》、《八月之光》、《押沙龙,押沙龙!》、《去吧,摩西》、《我弥留之际》等。1949年获诺贝尔文学奖。
“有这么一个故事,说有个古罗马时代的老人,他在自己床边放了一只第勒尼安瓶子,他钟爱这只瓶子,瓶口因为他不断亲吻而逐渐磨损。我给自己制作了一只瓶子,可是我想我从一开头就知道我是不能永久生活在瓶子里的,也许更好的办法是拥有它因而我也能躺在床上看着它,这样肯定会...
评分用了5天的闲暇时间,看完了William Faulkner的长篇小说《喧哗与骚动》(Sound and Fury),旧译《声音与疯狂》(自1998年版不列颠百科)。新的译名比较文乎,旧译看似太直,到也点出了书中两个关键角色的特征:昆丁对声音的极端敏感,和班吉的失心疯。此书版本是译文的那套名著...
评分读完之后,我脑子里萦绕不去的是那种挥之不去的时间的重量感。这本书似乎在探讨“逝去”这件事本身,不是用伤感的笔调,而是用一种近乎残酷的、现实的视角去解剖。那些家族的衰败,那些错失的机遇,那些因为固执和骄傲而铸成的悲剧,都像是被封存在琥珀里的昆虫,清晰可见,却永远无法触碰。我尤其欣赏作者对环境细节的描绘,那些老旧的南方宅邸,潮湿的空气,腐朽的木头气味,都成了人物命运的隐喻。它让你意识到,有些东西一旦被时间侵蚀,是无法逆转的,即便是最强烈的愿望也抵不过岁月的侵蚀。这种对宿命论的探讨,深沉而有力,让人在合上书页之后,会不由自主地回顾自己生命中那些无法挽回的“如果”,带来的思考是绵长而悠远的。
评分这本书的结构处理,尤其是关于“视角”的运用,简直是教科书级别的示范。它不像我们习惯的线性叙事那样给你一个明确的“什么是真相”的标准答案。相反,你手中的“真相”是经过多重过滤和扭曲的棱镜折射出来的碎片。每一个讲述者都有其不可靠之处,他们的记忆是斑驳的,他们的判断是带有强烈偏见的,这迫使我不断地质疑自己刚刚读到的内容,必须在脑中构建一个“去偏见化”的模型,才能试图接近核心事件的本来面目。这种主动参与构建意义的过程,极大地提升了阅读的粘性。它不仅仅是让你读故事,更是让你参与到“如何理解故事”的元认知过程中,非常烧脑,但也因此带来了巨大的智力满足感。
评分这本书的叙事方式简直像一团迷雾,我感觉自己像个掉进老旧图书馆里的侦探,努力拼凑着那些破碎的线索。作者似乎故意将时间线打乱,让你在不同的角色记忆和视角中不断穿梭,每一次切换都伴随着心跳的加速,生怕错过某个关键的暗示。那些繁复的内心独白和意识流的描写,初读时确实让人有些摸不着头脑,仿佛置身于一个喧嚣的梦境,每个角色都在用自己的频率低语,彼此交织却又疏离。我花了相当大的力气去适应这种破碎的美感,直到某个瞬间,那些看似毫无关联的碎片突然碰撞出火花,整个世界的轮廓才在我脑海中渐渐清晰起来。这绝非那种一目了然的通俗小说,它更像是一场智力上的角力,考验着读者的耐心和共情能力,一旦投入进去,那种沉浸式的体验是无与伦比的,让你切身感受到人物内心的挣扎与纠葛,那种压抑感几乎要从纸页中溢出来。
评分这本书的语言本身就是一种艺术品,充满了张力与节奏感。它的句式时而长得让人喘不过气,密密麻麻地堆砌着意象和情绪;时而又短促得像一声惊雷,精准地击中要害。我注意到作者对重复使用的词汇和意象有着近乎偏执的掌控,比如某种特定的颜色,或是一种反复出现的自然现象,它们如同暗号一般,在不同的章节中不断闪现,每一次出现都带着更深一层的含义,像音乐中的主旋律,时隐时现,但始终贯穿着全篇的结构。阅读的过程更像是在欣赏一首结构复杂但极其精妙的交响乐,你必须全神贯注地去捕捉那些细微的音高变化,才能体会到整体的宏伟蓝图。对于追求文学性的读者来说,这绝对是一场盛宴。
评分说实话,这本书的情感表达是极其内敛的,它从不直接告诉你角色有多痛苦或多绝望,而是通过他们最笨拙、最扭曲的行为来侧面烘托。那些人物之间的交流,充满了误解、沉默和未说出口的重负,他们似乎都困在自己搭建的孤独的牢笼里,即使近在咫尺,也仿佛隔着千山万水。我常常会因为读到一个角色在做某件看似微不足道却又极其痛苦的决定时,感到一阵难以言喻的心悸。这种“此时无声胜有声”的叙事手法,极其考验读者的共情能力,你必须主动走进去,用自己的生命经验去填补对话之间的空白,才能真正理解他们行为背后的巨大驱动力,那是一种比直接控诉更具穿透力的悲哀。
评分第一章过于丰富的注释有点影响阅读体验,导致对整个家族逐渐清晰的过程被剥夺了。除了没有标点符号的段落其实还挺好读的。班吉什么都没有失去,他不记得牧场和姐姐,火光依然在昏昏欲睡时跳跃。而“他们在苦熬”。
评分久闻福克纳大名,听说是意识流,一直不敢接触他的作品。这本其实没那么难读,昆丁那一章看得我热泪盈眶,上次有这种感觉是读加缪的《局外人》,他马上要说的仿佛也是我想说的。入戏太深,我还有救吗?
评分人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义
评分他们在苦熬。
评分习惯读李文俊老师的译本。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有