圖書標籤: 詩歌 布萊剋 英國文學 英國 查良錚 外國文學 WilliamBlake 詩
发表于2025-02-25
布萊剋詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
威廉·布萊剋被譽為“偉大及獨一無二的富想象力的英國詩人”,他的詩質樸、清新,具有美妙的音樂性,他將極其復雜和神秘的意象與極簡的形式相結閤,充滿瞭熱情洋溢的想象力。本書收錄袁可嘉譯的《天真之歌》、查良錚譯的《詩的素描》以及部分散篇,以雙語形式呈現,還配有大量布萊剋的畫作,極具可讀性。
威廉•布萊剋(1757-1827),英國詩人、畫傢、雕刻傢,英國浪漫主義時代的起點詩人。
袁可嘉(1921─2008),浙江慈溪人。“九葉派”代錶詩人、翻譯傢、評論傢。
查良錚(1918—1977),浙江海寜人,筆名穆旦。 “九葉派”代錶詩人、翻譯傢。
這個必須和那個喜歡畫怪力亂神的不是同一個威廉布萊剋……很多可以跟著節奏哼齣來很可愛的歌謠隻要你經常聽民歌
評分真詩無詩!
評分It takes a poet to translate a poet...查良錚還行,袁可嘉挺爛的。。布萊剋很棒,英文詩還是最好做韻詩。。(求抖森念一版。。
評分還是不錯的。
評分偶爾讀讀布萊剋真是讓人振奮,但是讀多瞭又會讓人瘋掉,當然這樣親切的神經質隻能通過原文來傳達
这几天读杨伯峻先生的《论语译注》,由训诂联想到翻译,觉得两者或有通融之处。翻译贵乎信、达,而凭一人之力,难免有偏狭,多看前人译本对照,比如穆旦先生的,梁宗岱先生的,胸中也就有些借倚和模型了。总想着要独创,要辟新天地,这是我不敢认同的。 我在学习穆旦先生译的《...
評分这几天读杨伯峻先生的《论语译注》,由训诂联想到翻译,觉得两者或有通融之处。翻译贵乎信、达,而凭一人之力,难免有偏狭,多看前人译本对照,比如穆旦先生的,梁宗岱先生的,胸中也就有些借倚和模型了。总想着要独创,要辟新天地,这是我不敢认同的。 我在学习穆旦先生译的《...
評分人民文学出版社于1957—1958年间出了几册很有价值的外国诗集。这些外国诗集中,有查良铮译的《济慈诗选》,查良铮、袁可嘉、宋雪亭、黄雨石译的《布莱克诗选》,查良铮译的《雪莱抒情诗选》,宗璞、冯澂莱、沈宝基译的《缪塞诗集》,杨德豫译的《朗费罗诗选》等等。诗人是...
評分 評分译序与前两辑一致。少了宋雪亭译《经验之歌》23首。原人民文学版“杂诗27首”与“断简残篇坿嘉言选”,替换为现在的《四天神》《永远的福音》等四首(前两首为节选)宗教气息的作品。 外研版最大的优势当然在于中英对照。再即是插图。仅以内文对照来看,查良铮译文用词典雅,...
布萊剋詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025