菲利普·羅斯,善於以長篇小說編織人性史詩(《美國牧歌》、《人性的汙點》、《垂死的肉身》等)的美國當代文學,泰鬥菲利普·羅斯(Philip Roth)在1991年意外地齣版瞭一部紀實作品——《遺産:一個真實的故事》。視綫凝聚的焦點,不再是廣闊的社會、宏大的命題,而是羅斯剛剛去世的父親,一個平凡、卑微的猶太老頭。臨終前的日子,他的一生像一條浸透瞭瑣碎往事的河,在他和他的作傢兒子眼前,半明半滅地流過。父與子之間的關係,從來沒有像現在這樣既親密又陌生,既血肉相連又漸行漸遠,當親人的生命進入倒計時,所有的思索與拷問,所有的惶恐與悲傷,都逼得人透不過氣來——哪怕這個人,是以冷峻著稱的菲利普·羅斯。作傢羅斯和兒子羅斯在《遺産》的字裏行間不停地互換,激情與理性時而鏖戰、時而講和,努力還原生活的真相。生活的真相,足以讓任何文字都相形見絀,也足以徵服全美國最苛刻的書評人。1992年,《遺産》問鼎“全美書評人大奬”,成為非虛構類作品的當代經典。
《譯文經典•遺産》主要內容簡介:媽咪,媽咪,你在哪兒啊,媽咪?我會變成植物人嗎?我得重新開始生活、也許英格麗能永遠照顧我等。
星期五的凌晨,三点零六分,我坐在床边,忍不住的泪水滚滚而下,划过我的脸颊,滴落在赤裸的大腿和窗前的地板上。扯过纸巾,擦去泪水,点上一枝烟,窗外有汽车轮子辗过路面的声音,由远而近,然后又远去。第二波泪水涌上来,再擦去。烟抽到一半儿的时候,我觉得自己像个孤独的...
評分一个老人,走到生命尽头,所有面对疾病时的抵抗、无奈、痛苦,都溶解在每一天平凡的度过中。没有什么讴歌生命不朽的华辞,没有什么大爱小爱的称颂(不像译者在后记中说的那么冠冕堂皇),只是叙述,叙述那一段从生病到死亡的过程,最激烈的阶段,也许该是死亡来临,但是却被同...
評分《孝经》有云:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝至始也。”古人已推崇孝徳,至今依然如旧。而“孝”汇聚浓缩后,只是一种平静自然的真情,而非是某种形式,也并非是某种义务。 菲利普·罗斯的纪实性作品《遗产》让我感到一丝温暖,即使书的写法是如此的美国化。书...
評分这几天我整理自己写的东西,2007年看到我写我去姑姑家,她在喝治高血压和心脏病的水,没想到2011年就走了,死因是心脏病,医生说如果家里人不相信,可以进行尸检,想起姑姑躺在急救室,现在她孤零零地躺在郊区的墓地。时间过得很快。这本书看后,同样有这种感觉,就像作者写的...
評分实在是太平实的故事了,儿子照顾父亲,又实在是太不简单了,如此日日夜夜的牵肠,如此日日夜夜的考量。 正因为当下有着与作者相似的经历才更加置身书中,我亲眼看到在已经过去的8个月中,我们全家人是如何齐心面度外公突如其来的住院,虽然是慢性病的堆积终究爆发,但一切也着...
【2018.6.11~6.24】衰老是通嚮死亡的必然通道之一,從頭至尾走過這條道路的人不得不從日暮西山到苟延殘喘,一生自尊也無法在病痛麵前保持尊嚴和體麵。一直止不住設想,羅斯在行將離世之時是否會再次想起與生命末期不懈求生的父親相處的那段歲月,是否會想起他寫作《遺産》時曾對自己晚景的設想。父親遠非“不可愛”那麼簡單,一生強硬、自我、保守、不小的虛榮心、很少為他人著想、頑固到偏執、也自律到嚴苛的程度。不可避免的被命運點卯而與這樣的人成為至親,一生中就難免有尖銳的衝突和數不清的對立,觀念的難以融閤共處最終在衰老、疾病和死亡麵前輕而易舉的化解,後者總能賦予當事人意想不到的寬宥與和解之心。馬爾剋斯在數部作品中傳達男性對蒼老到身不由己的恐慌,尤其是雄性心理被自然規律打敗後潰不成軍的慘狀,在這裏得以重現和
评分爸
评分對“父親”或多或少有些感同身受的感覺。會想起百萬寶貝的女主。前者是生活,後者是理想。ps,一點點接觸歐美文學中,很能接受彭倫的翻譯。
评分後麵看的他的幾本書,都遠遠沒有垂死的肉身動人,我要重新考慮他的排名瞭。他真是怕死啊,把死亡看得透徹對把死亡看得坦然毫無益處。關於為父親處理滿衛生間的屎並將它們視為遺産這一段,很精彩。
评分誰都有這一天。。。TAT
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有