《高级文学翻译》为翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材。全书共十章,分上下两编。上编五章着重梳理文学翻译理论,勾勒文学翻译实务;下编五章则系统讨论主要文学文体的基本翻译原则和方法。《高级文学翻译》结合题材和体裁特点,以“译论探索”、“经典译作”、“翻译练习”三部分组织每一章的教学与实践,力图实现理论与实践的融合,拉近教学与实务的距离。
“译论探索”梳理当代文学翻译理论,帮助读者形成系统、完整、开放的翻译观,掌握文学文本馔读、译本创造、文学翻译批评的方法;
“经典译作”精选三十多部经典文学译作选段,涉及散文、小说、戏剧、诗歌、儿童文学等文学体裁,并对各选段中运用的翻译技巧进行了详细评析;
“翻译练习”收入数十篇文学作品选段,练习前均有明确的翻译要求和提示,以帮助学生将实际所学翻译理论和技巧应用到翻译实践中;书后提供名家翻译的参考译文,以资借鉴。
评分
评分
评分
评分
从语言风格上来说,这本书展现出了一种惊人的跨度。有些章节的语言是极其古典、考究的,用词典雅,句式复杂,读起来需要放慢速度,去品味每一个词语背后的历史沉淀感,仿佛穿越回了某个特定的文学黄金时代。然而,在叙述现代场景或者处理角色的日常对话时,笔锋一转,又变得无比鲜活、口语化,充满了时代气息和地域特色,甚至夹杂着一些只有特定圈子才能理解的隐晦表达。这种在不同“声部”之间自如切换的能力,不仅没有造成割裂感,反而形成了一种奇特的和谐。它似乎在向我们展示:真正的“表达”本身,就是一场永不停歇的、对语言边界的探索。这种对语言工具箱的精湛运用,让我深刻体会到文字的无限可能性,远超日常交流的范畴。
评分这本书的结构设计,简直是一场精妙的迷宫之旅。它没有采用传统的线性叙事,而是采用了多视角的碎片化叙事结构。故事的主干线索被拆解成无数散落在不同时间点和不同人物记忆中的片段,需要读者像考古学家一样,小心翼翼地将它们拼凑起来,还原全貌。一开始阅读时,我感到有些迷茫,仿佛置身于一堆毫无关联的线索之中。但随着阅读的深入,那些原本看似孤立的对话、场景或物品描述,开始在不同的章节中相互呼应、互相印证,形成了一张巨大的、隐形的网。这种主动参与构建意义的过程,极大地提升了阅读的参与感和成就感。它挑战了我们习惯于被“喂养”信息的大脑,迫使我们成为意义的共同创造者。这种结构上的匠心独运,无疑是这本书最值得称道之处。
评分这本书的装帧设计实在是太引人注目了!封面那种深沉的墨绿色,配上烫金的字体,一下子就抓住了我的眼球。拿到手里,能感受到纸张那种特有的、略带粗粝但又十分细腻的质感,明显是选用了高克重的纸张,完全没有廉价印刷品的轻飘感。内页的排版也相当考究,字体的选择和行距的把控都透露出一种对阅读体验的尊重。我特别喜欢它在章节开头采用的那种古典花纹作为引子,虽然只是一个小小的装饰元素,却巧妙地营造出一种沉静而庄重的阅读氛围,仿佛在翻阅一本年代久远的珍本。这种对外在形式的极致追求,让我对这本书的内容本身也充满了期待,感觉作者或出版方在每一个细节上都倾注了大量的心血,绝非敷衍之作。光是捧着它,就觉得心情会沉静下来,非常适合在一个安静的午后,泡上一杯茶,细细品味。 这种对书籍“物质性”的重视,在现在这个电子阅读盛行的时代,显得尤为珍贵。
评分这本书中最让我感到震撼的,是它对于“人物内心独白”的处理手法。作者似乎拥有一种近乎残忍的洞察力,能够直抵角色灵魂深处那些最隐晦、最不愿承认的动机。它不是简单地告诉我们角色“感到悲伤”或者“心生嫉妒”,而是通过一系列复杂的、甚至是互相矛盾的心理活动来展现这种情感的真实面貌。比如,在描述一个角色做出某个高尚行为时,文字深处却悄悄埋下了自私自利的念头;在描绘一个看似完美的场景时,又通过细微的身体反应揭示出内在的焦虑。这种对人性灰度的精准把握,使得书中的人物不再是扁平的符号,而是活生生、充满缺憾的个体。阅读过程中,我常常会产生一种被“看穿”的感觉,不得不停下来,反思自己过往的某些判断和行为。这种强烈的代入感和批判性自我审视,是阅读体验中极为罕贵的一部分。
评分我一直以为阅读是纯粹的精神活动,直到我开始接触这本书的某个部分——我指的是它对叙事节奏的掌控。它的叙事就像是精密的钟表机械,每一个齿轮的咬合都精准无误。有时候,它会突然拉长一个场景的描写,将时间感拉伸到极致,让你仿佛被困在了那个特定的瞬间,去观察那些平时会被忽略的微小动作和光影变化;而到了关键的转折点,它又会用一种极其简洁、近乎冷酷的笔触一笔带过,留给读者巨大的想象空间去填补空白。这种时而舒缓、时而紧绷的处理方式,极大地考验读者的耐心和领悟力。我时常在想,作者是如何在脑海中构建出这样一个复杂而又流畅的时间轴的?它不像那种直白的流水账,而是充满了张力和暗示,每一次重读,都能从中挖掘出新的层次感。这种叙事上的“呼吸感”,让我感到自己不仅仅是在阅读一个故事,更是在体验一种精心设计的时空结构。
评分教材类鲜有的几本觉得有所收获的书籍之一
评分碩士教科書,對我這個非碩士非翻譯專業的平民來說,最有趣的是介紹了各種文學作品的欣賞角度,以及介紹了經典的譯文版本,讓我也有個方向找書~
评分中规中矩的教材。
评分学硕教材。 不对……论文还没写完。 算了,论文不用这个了。
评分一般!没啥印象啦 !
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有