圖書標籤: 費爾南多·佩索阿 韓少功 散文 葡萄牙 隨筆 *上海文藝齣版社* 葡萄牙文學 文學
发表于2025-01-23
惶然錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
韓少功譯的這本《惶然錄/韓少功作品係列》收集瞭費爾南多·佩索阿晚期的隨筆作品,都是一些“仿日記”的片斷體……佩索阿被當代評論傢們譽為“歐洲現代主義的核心人物”,以及“傑齣的經典作傢”、“最為動人的”、“最能深化人們心靈”的寫作者,等等。
費爾南多·佩索阿於1888年生於葡萄牙裏斯本,父親在他不滿六歲時病逝,母親再嫁葡萄牙駐南非德班領事,佩索阿隨母親來到南非,在那兒讀小學中學和商業學校。在開普敦大學就讀時,他的英語散文獲得瞭維多利亞女王奬。1905年他迴到裏斯本,次年考取裏斯本大學文學院,攻讀哲學、拉丁語和外交課程。他常去國立圖書館閱讀古希臘和德國哲學傢的著作,並且繼續用英文閱讀和寫作。
1912至1914年間,以佩索阿為首的葡萄牙的文學青年在英法新文藝思潮的影響下發起瞭一場文藝復興運動,並創辦瞭幾個雖然短命卻影響深遠的文學刊物——《流放》、《葡萄牙未來主義》和《奧爾菲烏》。
1914年8月3日,對佩索阿來說是神性降臨的一天,他一氣嗬成,寫齣瞭大型組詩《牧人》(共49首)中的大部分。
1935年11月29日,佩索阿因肝病嚴重惡化被送進醫院,當天他在一張小紙片上寫下瞭最後一句話:“我不知道明天將會帶來什麼。”第二天他逝世瞭。
從1943年開始,他的朋友路易斯·德·濛塔爾沃開始整理他的遺稿,而齣版佩索阿全集的工作一直延續到20世紀末。截止到一九八六年,已經齣版的佩索阿全集包括11捲詩集、9捲散文、3捲書簡。此外還有一些作品尚在進一步的發掘和整理中。
實在令人氣憤,第一次見到把譯者的頭像作為封麵,還標明韓少功作品集,對譯者作瞭簡介卻對作者隻字未提,尼瑪到底誰纔是作者。
評分有些句子看著跟過電似的,但大多數時候是跟不上他的想法。
評分實在令人氣憤,第一次見到把譯者的頭像作為封麵,還標明韓少功作品集,對譯者作瞭簡介卻對作者隻字未提,尼瑪到底誰纔是作者。
評分作為一個曾經的虛無主義者如今看佩索阿的《惶然錄》像一種熟悉的懷緬。但虛無的佩索阿在作齣肯定時迸齣力量的火花很奪目。 雖然挺喜歡佩索阿(尤其是他的詩歌),但這本書此版本實在有些不堪,雖以韓少功作為宣傳噱頭,編輯為其譯作係列,然而如此抹殺原著作者的手段未免太不尊重人瞭,還是看在佩索阿寫的緣故多打一星。
評分沒想到這麼多人因為封麵給差評。。。。
也许真正的写作者理应成为人群中一个沉默的影子。他们在拥挤不堪的喧嚣中若即若离,既不会欣喜若狂,也不会悲痛欲绝,一切的纷繁复杂与变幻无常都被他视为指间升腾起的缭绕香烟。费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa,1888-1935)就是为数不多的一个。他没经历过爱情,但他却是爱情...
評分薄而锋利的小刀片 割开表皮 露出深层的战栗 费尔南多・佩索阿有着极度脆弱与敏感的笔触,这似乎是他唯一的中文译著。
評分薄而锋利的小刀片 割开表皮 露出深层的战栗 费尔南多・佩索阿有着极度脆弱与敏感的笔触,这似乎是他唯一的中文译著。
評分以下是佩索阿穿插于Okyo生活中的一些散乱片段. 2006年5月的网购订单上明确显示,《不安之书》已缺货。 2007年4月的一个阴沉下午,我在图书馆的某角落寻着它, 开始了我和里斯本诗人费尔南多 佩索阿关于梦境与现实的对话。 我们的灵魂似两颗藤,穿越时空地完全纠结在一起, ...
評分费尔南多·佩索阿虚拟了一个叫伯纳多·索阿雷斯的名字来代替他自己,再让自己成为旁人,这样描画着费尔南多·佩索阿。 道拉多雷斯大街/V先生/M会计/B出纳/或者一只友好的猫 这是这位苍白而沉默的诗人的环境关键词。 佩索阿一辈子没有离开过里斯本。一辈子没有离开过里...
惶然錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025