在超現代性的世界裡,
人們始終、但又從未在「自己家」。
--繼《巴黎地鐵上的人類學家》,馬克˙歐傑持續在非地方裡探索他的日常人類學
「非地方」,指的是因應加速人或物的運輸而產生的必備設施(快速道路、交流道、火車站、機場),以及交通工具本身(汽車、火車或飛機),也包括顧客川流的大型連鎖旅館、超市,甚至是那些讓全球難民、流亡者短期棲身的中繼站。
「非地方是烏托邦的反義詞:
它存在,但它不作為任何有機社會的庇護。」
不同於現代性的社會中,
一旦個體聚集,便組織社會並規畫地方;
充斥著超現代性的「非地方」空間,
只與旅客、顧客、使用者、閱聽者打交道
--他們只需在入口確認身分、社會化與定位。
非地方的使用者,透過他們持有的火車票、機票,經過收費站出示的信用卡,甚至是在大型購物商場走道來去的推車,建立起某種象徵性的契約關係;人們在非地方藉由表明身分:護照、信用卡、支票或其他任何得以獲得通行的證照,來取得其匿名性。 人類學家注意到,人們可以在十字路口擦身而過,然而交流道卻不容許任何相逢。旅人會在旅途中閒散漫步,或抄捷徑迷了路,搭高鐵或飛機的旅客則有其明確的目的地。身分的標誌及歷史的位置,已經隨著今日的地表空間組構改變了。
在這本書裡,馬克˙歐傑為我們打開新的視野,藉由超現代性的人類學的提出,引領我們進入孤獨的民族學的世界。
作者簡介
馬克‧歐傑
生於1935年,法國民族學家、人類學家,曾任法國高等社會科學院院長(1985-1995)。早期他的研究田野主要在非洲,特別是多哥、象牙海岸一帶;後來隨著對現代性、超現代性的興趣,他逐漸把田野拉回與自己更為貼近的土地:歐洲。1992年出版的《非地方:超現代性人類學導論》,深入闡述了「超現代性」的特徵,並提出「非地方」的概念,引起相當的關注,而正是這一年,他與杰哈˙阿爾塔伯(Gérard Althabe)、尚˙巴贊(Jean Bazin)以及艾曼紐˙特瑞(Emmanuel Terray)等多位人類學家,於社科院成立當代世界人類學研究中心。歐傑的學術著作無法一一勝數,不過我們注意到,脫去學者的身分,他還寫了《亞瑟的母親》(La Mère d’Arthur, 2005)、《卡薩布蘭加》(Casablanca, 2007)兩本小說。
譯者簡介
陳文瑤
生於澎湖,臺南藝術大學史評所畢業,法國高等社會科學院藝術與語言科學博士候選人,現從事法文翻譯及藝評寫作。
距这本书出版如今快30年过去了,当我们渐渐开始习惯城市里越来越多的所谓非场所,又是另外一片光景了。当流动性变大,人们频繁往返于城市之间,可能最让人有熟悉感觉的恰恰是机场,购物中心这些布局相似,充斥着麦当劳星巴克等统一商业符号的空间。对于执着传统空间场所的人来...
评分 评分 评分看了几篇书评都是捧得,发现这篇居然用有点刻薄的语调进行了近乎全盘的否定。 他认为奥吉的书只是说现代城市没有提供生活的场所,但是没有对比,只有(没解释过的)悖论,也没有给自己的理论留讨论验证的空间和证明的线索以及改变的可能。 因为奥吉说到场所的三个特点是relati...
评分看了几篇书评都是捧得,发现这篇居然用有点刻薄的语调进行了近乎全盘的否定。 他认为奥吉的书只是说现代城市没有提供生活的场所,但是没有对比,只有(没解释过的)悖论,也没有给自己的理论留讨论验证的空间和证明的线索以及改变的可能。 因为奥吉说到场所的三个特点是relati...
“非地方”这个书名,本身就带着一种引人入胜的神秘感,它预示着一场关于超越日常经验的探索。拿到这本书,我期待的是一场智识上的冒险,一次对我们熟悉世界的重新审视。作者没有让我失望,他(她)以一种极其老练的笔触,描绘了那些存在于我们感知之外,却又深刻影响着我们的“非地方”。我被书中对“记忆”和“情感”的交织描绘所深深吸引,那些不真实的地点,却往往承载着我们最真实的情感。作者的语言富有画面感,我仿佛能听到微风吹拂的声音,感受到阳光穿透树叶的温暖。他(她)的叙事方式并非线性的,而是更像一种意识的流动,将不同的场景、不同的情感片段巧妙地连接起来。我尤其喜欢作者对“归属感”和“疏离感”之间微妙平衡的探讨,在现代社会,我们往往在寻找一种稳定的“地方”,却又无法摆脱内心的漂浮感。这本书提供了一种全新的思考框架,它鼓励我们去拥抱那些模糊和不确定的状态,去发现“非地方”中隐藏的自由和可能性。它是一次关于自我理解的深刻旅程,一次对“我们在哪里”这个永恒问题的全新回应。
评分最初吸引我选择“非地方”这本书,完全是因为它的标题自带的神秘感。它不像那些有明确指向性的作品,而是留下了一个广阔的想象空间。当我真正沉浸其中时,我才意识到,这是一种多么高明的文学手法。作者并没有给我一个现成的答案,而是通过一系列的故事碎片,一些模糊的意象,一些哲学的思辨,构建了一个多层次的“非地方”图景。我惊叹于作者对人类情感世界的洞察力,那些关于孤独、关于寻找、关于自我认同的描绘,都如此真实而深刻。书中有很多场景,让我仿佛看到了自己过往的某个瞬间,那些曾经模糊的感受,在作者的笔下被具象化,并赋予了新的意义。我特别喜欢作者处理时间的方式,它不像线性的流动,而是充满了回响和重叠,仿佛过去、现在和未来都交织在一起,形成了一个更加宏大的“非地方”时空。这种处理方式,让我的阅读体验变得非常独特,我需要在每一个章节之间跳跃,去感受不同场景下的“非地方”状态。它是一种需要耐心和投入的作品,但回报也是巨大的。它迫使我去思考,究竟是什么构成了我们的“地方感”?又是什么让我们体验到“非地方”的失落或自由?这本书的价值在于它能够引发持续的思考,即使读完很久,书中的某些句子和场景依然会在脑海中回荡,不断地被重新解读。
评分“非地方”这个书名,像是一扇通往未知世界的门,它没有明确的指示,但却充满了召唤力。我喜欢这种不确定性,因为它意味着无限的可能。在阅读的过程中,我发现作者并没有试图将“非地方”定义为一个具体的地点,而是将它描绘成一种存在的状态,一种精神的维度。他(她)的文字充满了画面感,我仿佛能够听到雨滴落在屋檐上的声音,感受到海风吹拂脸颊的触感。这种身临其境的体验,让我对书中描绘的那些“非地方”场景有了更深刻的理解。我特别喜欢作者对“流动性”的描绘,无论是人物的迁徙,还是情感的变迁,都展现出一种不受拘束的自由。然而,这种自由并非全然的轻松,它也伴随着一种潜在的失落感,一种对稳定性的渴望。作者巧妙地处理了这种矛盾,他(她)并没有给出简单的答案,而是让读者在阅读中自行体会。我常常在阅读的间隙停下来,思考书中提出的问题,比如,我们是否真的需要一个固定的“地方”来定义自己?或者,我们可以在“非地方”的状态中找到更广阔的天地?这本书的魅力在于它的开放性,它鼓励读者进行个性化的解读,每个人都能从中找到属于自己的“非地方”。它是一次关于存在、关于身份、关于连接的深刻探索。
评分我一向对那些能够挑战常规认知、引发深度思考的作品情有独钟,“非地方”这个词汇本身就带有一种颠覆性,它暗示着一种超越我们熟悉的生活空间的存在。拿到这本书,我最先关注的就是作者如何去构筑这个“非地方”的体系。是纯粹的虚构,还是基于某种理论的探讨?读下去之后,我发现作者并没有局限于单一的维度。他(她)将文学、哲学、甚至是心理学中的一些元素巧妙地融合在一起,形成了一种独特的叙事方式。我被书中对“疏离感”和“归属感”之间微妙关系的描绘所打动。在现代社会,我们似乎越来越容易感到与周遭环境的脱节,无论身处何地,都可能体验到一种无根的漂浮感。作者正是抓住了这种普遍的心理体验,并将其上升到了一个更高的层面,去探讨这种“非地方”的状态,是否也隐藏着某种解放的可能性。书中有很多段落让我反复阅读,细细品味。比如,在描绘一个角色在陌生的城市里,如何在细微之处寻找熟悉感的片段,那种细腻的观察和内心的波动,让我感同身受。作者的语言具有一种沉淀感,不张扬,但字字珠玑,能够触及到内心最柔软的部分。这本书并非要我们逃离现实,而是鼓励我们在体验“非地方”的过程中,重新审视和理解我们所处的“地方”。它打开了一个新的视角,让我对“存在”有了更深刻的理解。
评分我对“非地方”这本书的期待,主要源于它独特的书名所带来的哲学意味。它暗示了一种超越物质界限的存在,一种在日常现实之外的精神领域。作者并没有让我失望,他(她)通过一系列富有想象力的叙事,构建了一个多维度的“非地方”概念。我被书中对“边缘”和“过渡”状态的描绘所深深吸引。这些“非地方”,或许是我们内心深处那些未被触及的角落,或许是我们生活中那些难以被定义的情感体验。作者的语言简洁而富有力量,他(她)善于运用象征和意象,将抽象的哲学思考融入到具体的情节之中。我尤其喜欢书中那些关于“流浪者”的描写,他们并非地理上的流浪,而是精神上的漂泊,在寻找一种不确定的“归宿”。这种“归宿”,也许就是作者所要探讨的“非地方”。这本书不是那种能够让你快速读完的书,它需要你放慢脚步,细细品味其中的深意。在阅读的过程中,我不断地反思自己与环境的关系,以及我们在不断变化的世界中如何定位自我。这本书为我打开了一个新的思考维度,让我对“存在”的理解更加多元和深刻。它是一次关于灵魂的旅程,一次对“何处是我家”这个古老命题的全新诠释。
评分从“非地方”这个书名,我预感到这不会是一本寻常的作品。它挑战了我们对“地点”的固有认知,暗示着一种超越具象的、更具哲学意味的探索。作者并没有辜负我的期待,他(她)以一种极其精妙的方式,将“非地方”这个概念 woven into a tapestry of human experience. I was particularly struck by the author's ability to depict the subtle nuances of longing and belonging. The characters in the book often find themselves in liminal spaces, both physically and emotionally, where the boundaries of their identity begin to blur. The prose is evocative and often melancholic, creating a powerful atmosphere that draws the reader into a state of introspective reflection. I found myself constantly questioning the nature of our own "places," wondering if they are truly fixed or merely temporary anchors in a ceaselessly shifting reality. The book doesn't offer easy answers; instead, it invites a continuous dialogue with the reader, prompting us to re-examine our own lived experiences and the spaces, both internal and external, that shape us. It's a journey into the uncharted territories of the human psyche, a testament to the enduring quest for meaning and connection in a world that often feels increasingly fragmented.
评分这本书的书名非常吸引人,“非地方”,单是这个名字就足以让我好奇,它到底指向了一个怎样的概念?是地理上的某个特殊区域,还是存在于我们内心深处,一种超越时空限制的情感寄托?我迫不及待地翻开了它,期待能在这字里行间找到那个“非地方”的答案,一个能够解释生活中那些模糊不清、难以言喻的感受的所在。作者的文笔细腻而富有诗意,他(她)似乎拥有着一种魔力,能够捕捉那些稍纵即逝的情绪,并将它们凝练成文字。每一个词语的选择都恰到好处,如同精心打磨的宝石,闪烁着独特的光芒。我常常会被书中描绘的场景深深吸引,仿佛自己也置身其中,感受着微风拂过脸颊,听着远方传来的呢喃。这种沉浸感是如此真实,让我忘记了现实世界的烦扰,完全投入到作者构建的世界之中。而且,作者并没有给出一个明确的定义,而是通过一系列的故事、场景和哲学思考,引导读者自己去探索、去感受。这恰恰是我最欣赏的地方,因为“非地方”本身就是一种个人化的体验,每个人心中对它的理解都不尽相同。这本书更像是一面镜子,映照出我们内心深处那些未曾被言说的渴望和迷茫。在阅读的过程中,我不断地反思自己的过往,审视自己的选择,那些曾经困扰我的难题,似乎也在这“非地方”的指引下,找到了新的解读方式。它不是一本提供标准答案的书,而是一个邀请,邀请我们去思考,去感受,去创造属于自己的“非地方”。
评分说实话,在拿到“非地方”这本书之前,我并不知道它究竟会讲述什么。它的书名就像一个谜语,勾起了我内心深处的好奇。是关于旅行?还是关于某种抽象的概念?当我开始阅读后,我发现它远比我想象的要深刻得多。作者似乎在探讨一种普遍存在的、却又难以名状的体验——我们身处一个地方,却又感觉不完全属于那里;或者,我们渴望抵达一个地方,但那个地方却只存在于想象之中。这种“不在场”或“未抵达”的感觉,在现代社会中非常普遍。我非常欣赏作者的叙事技巧,他(她)善于运用对比和隐喻,将抽象的概念具象化。比如,书中对城市景观的描写,既有具体的细节,又有超越物质层面的精神映射,让我感受到一种既熟悉又陌生的双重体验。我尤其被那些关于“记忆之地”的片段所吸引,它们不是真实存在的地理空间,而是我们内心深处对某个时间、某个人、某段经历的珍藏。这些“记忆之地”,或许才是我们真正的“非地方”。作者并没有提供一套清晰的理论框架,而是通过文学性的语言,引导读者去构建自己的理解。这本书更像是一种精神的邀请,邀请我们去探索那些在我们内心深处,不被物理空间所定义的“地方”。它引发了我对“归属感”和“疏离感”的深刻反思,以及在这些情感的交织中,我们如何寻找自我。
评分“非地方”这个名字,自带一种诗意的疏离感,仿佛指向的是那些我们熟悉又陌生的角落,或是潜藏在我们意识深处的某些模糊地带。我迫不及待地翻开了这本书,想看看作者是如何去描绘和探索这个概念的。读下去之后,我才发现,它并非一本探讨某个具体地理区域的书,而是更像在解析一种普遍的心理体验,一种在现代社会中,我们可能都会不自觉经历的“疏离”与“连接”之间的张力。作者的笔触非常细腻,他(她)善于捕捉那些稍纵即逝的情感,并将它们用一种富有感染力的语言表达出来。我被书中对“时间”与“空间”交织的描绘所吸引,有时,我们会发现自己身处某个地方,却被一段过去的记忆所占据,仿佛那个“非地方”就在眼前。作者的叙事结构也很巧妙,没有传统的线性逻辑,而是像一些散落的珍珠,需要读者自己去串联,去感受其中的韵味。我尤其喜欢作者对“边缘人”的刻画,他们游离于主流之外,却可能拥有着对世界的独特洞察。这本书提供了一种看待世界的新视角,它让我意识到,所谓的“地方感”,并非仅仅是物理空间上的存在,更是我们内心深处的一种连接与认同。它是一次关于自我定位和情感归属的深刻对话。
评分我选择“非地方”这本书,完全是被它那个充满诗意和哲学意味的书名所吸引。它像是一个未解之谜,勾起了我内心深处对未知和超越的好奇。在阅读的过程中,我惊喜地发现,作者并没有给我一个简单的答案,而是引领我踏上了一段关于“存在”和“意义”的深刻探索。他(她)的文字如同一幅幅流动的画卷,将那些难以捕捉的情感和思想,描绘得淋漓尽致。我被书中对“疏离感”和“连接感”之间复杂关系的描绘所打动。我们身处一个日益互联的世界,却常常感到孤独,这种矛盾的体验,在作者的笔下得到了深刻的揭示。我尤其欣赏作者对“过渡性”和“不确定性”的描绘,这些“非地方”的状态,或许正是我们生命中最具活力和创造力的时刻。作者并没有局限于某一门学科,而是将文学、哲学、心理学中的洞见融会贯通,形成了一种独特的思考方式。这本书不是一本提供速成答案的书,它需要你沉下心来,与作者一同去感受、去思考、去发现。它就像一面镜子,映照出我们内心深处那些不曾言说的渴望和困惑,并引导我们去寻找属于自己的“非地方”。
评分交通枢纽、连锁企业或难民营等“非地方”将人的属性均化,“地方”归为统一“空间”,共通的符号指示和免税店消费已完成了surmodernité规训。正儿八经的学术论文,前一大部分是叙述一般的人类学研究方法论和“非地方”作为课题的合理性,真正描述分析非地方之处并不太多
评分“非地方”详细概念提出的著作,移动空间的民族志描述给予我启发,书中对地方所提出历史、社会关系、身份三个特质,然而非地方却不完全是三个特点的反面。非地方的概念是有必要提出和界定的,尽管它是那么不稳定,那么因人而异,但结构主义下它的确存在,且的确存在范围和等级。停车场是卡车司机的第二个家,快手上无数卡哥卡嫂的故事也相当常见,这种地方对特殊群体便是有意义的,可于普通大众而言,作为移动空间的非地方,可以对赋予其意义,但是否有将其转化成“地方”的必要呢?
评分交通枢纽、连锁企业或难民营等“非地方”将人的属性均化,“地方”归为统一“空间”,共通的符号指示和免税店消费已完成了surmodernité规训。正儿八经的学术论文,前一大部分是叙述一般的人类学研究方法论和“非地方”作为课题的合理性,真正描述分析非地方之处并不太多
评分2018年4月阅读此书
评分“非地方”详细概念提出的著作,移动空间的民族志描述给予我启发,书中对地方所提出历史、社会关系、身份三个特质,然而非地方却不完全是三个特点的反面。非地方的概念是有必要提出和界定的,尽管它是那么不稳定,那么因人而异,但结构主义下它的确存在,且的确存在范围和等级。停车场是卡车司机的第二个家,快手上无数卡哥卡嫂的故事也相当常见,这种地方对特殊群体便是有意义的,可于普通大众而言,作为移动空间的非地方,可以对赋予其意义,但是否有将其转化成“地方”的必要呢?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有