《双城记》是一部以法国大革命为背景所写成的长篇历史小说,情节感人肺腑,讴歌了为爱情而牺牲自我的精神。书名中的“双城”指的是巴黎与伦敦。
宋兆霖,作家、文学翻译家、外国文学专家。1953年毕业于浙江大学外国文学系,后在浙江大学任教至退休。曾为中国作家协会会员、浙江省翻译协会名誉会长、浙江省外国文学与比较文学学会名誉会长。主要文学译著有:长篇小说库柏的《最后的莫希干人》《间谍》,索尔·贝娄的《赫索格》《奥吉·马奇历险记》,欧茨的《奇境》(第一卷),夏洛蒂·勃朗特的《简·爱》,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,狄更斯的《双城记》《大卫·科波菲尔》;诗集《鲁米诗选》《阿富汗诗选》等。主编十卷本《勃朗特两姐妹全集》、十卷本《诺贝尔文学奖文库》、上下卷本《诺贝尔文学奖全集》、十四卷本《索尔·贝娄全集》、二十四卷本《狄更斯全集》、五十六卷本《经典印象丛书》及《二十世纪外国小说读本》等。查尔斯·狄更斯(1812—1870),十九世纪英国批判现实主义小说家。狄更斯特别注意描写生活在英国社会底层的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了当时英国复杂的社会现实,为英国批判现实主义文学的开拓和发展做出了卓越的贡献。主要作品有《匹克威克外传》《雾都孤儿》《老古玩店》《艰难时世》《大卫·科波菲尔》等。
我只想聊聊Carton,他是整部小说我唯一深爱的人物。当然,相信还有很多其他有自虐倾向、自卑情结、柏拉图情结的读者爱他。 狄更斯本人一定也偏爱他,所以对他的描写才费尽心机。《双城记》的人物性格大多比较单纯,从出场那一刻就一目了然:露西是温柔贤良的;曼内特医生是沧...
评分《双城记》开篇这段话似乎已经被引滥了。“那是最昌明的时世,那是最衰微的时世;那是睿智开化的岁月,那是混沌蒙昧的岁月;那是信仰笃诚的年代,那是疑云重重的年代;那是阳光灿烂的季节,那是长夜晦暗的季节;那是欣欣向荣的春天,那是死气沉沉的冬天;我们眼前无所不有,我...
评分“这是最好的时代,也是最坏的时代。”《双城记》开篇第一句话被无数次引用。但我猜知道这句话的人并一定小说《双城记》讲述了一个怎么样的故事,也不知道这句话为何而说。如果想理解这句话的原意,以及为何说写出这句经典名句,那自然是要读读原著的。 “---简而言之,...
评分“我听说你给释放了,埃弗瑞蒙德公民。我原先希望是真的。” “是真的。不过,我又给抓了回来,还被判了死刑。” “要是我和你同坐一辆车的话,埃弗瑞蒙德公民,你能让我握着你的手吗?我并不害怕,不过我又小又弱。握着你的手能给我增加勇气。” 她抬起那双善于忍受的大眼睛,...
评分那本书,读起来就像是置身于一个完全陌生的世界,作者的笔触极其细腻,将那种身处乱世的惶恐与个人的命运纠葛描绘得淋漓尽致。我尤其被那些小人物的挣扎所触动,他们没有惊天动地的伟业,只有在时代洪流中努力抓住一丝生存希望的卑微与坚韧。书中的场景转换之快,却又衔接得天衣无缝,让人感觉仿佛跟随着主角们一起经历了漫长而艰辛的旅程。叙事节奏的把握堪称一绝,时而紧凑得让人屏息,时而又舒缓下来,留给读者足够的空间去回味那些深刻的哲思。那种关于牺牲与救赎的主题,在不同的角色身上得到了复杂的诠释,没有简单的对错之分,更多的是人性的幽暗与光辉交织的复杂现实。读完之后,合上书页,那种历史的厚重感和对人性的深刻洞察,久久不能散去,感觉自己仿佛完成了一次精神上的洗礼。
评分我必须强调,这本书的叙事视角变化令人称奇,它能像一个全能的上帝之眼俯瞰全局,又能瞬间聚焦到某个角色最私密的角落,捕捉到他们最细微的情绪波动。这种灵活多变的叙事策略,极大地丰富了故事的层次感和立体感。书中对于“重生”或“自我救赎”的描绘,处理得异常高明,它不是突如其来的奇迹,而是经过漫长痛苦的自我否定和艰难选择后,才获得的微弱曙光。读这本书,我感受到的不仅是历史的残酷,更有普通人在绝境中迸发出的惊人韧性和良知。那种在混乱中坚守住内心道德准则的努力,是全书最光辉的部分,读完后让人心头一热,对“人性之善”重拾信心。
评分这部作品的文字功底毋庸置疑,它的语言风格时而如清晨的薄雾般朦胧而富有诗意,时而又像夏日的雷霆般迅猛而震撼人心。这种风格的巨大跨度和驾驭能力,展现了作者炉火纯青的文学技巧。我特别关注了书中关于“身份”和“伪装”的探讨,每个人似乎都在扮演着某种角色,以求在动荡的时局中生存下来,这份对虚假与真实界限的探讨,非常引人深思。书中的象征意义丰富,许多场景和物件的设置都蕴含着更深一层的寓意,使得每一次重读都能发现新的解读角度。它不是直接告诉你答案,而是引导你去思考,去质疑既有的观念。这种鼓励思考的阅读体验,是我在很多畅销书中难以找到的珍贵特质。
评分这本书的结构安排简直是鬼斧神工,它巧妙地运用了对比和映照的手法,使得两个看似迥异的环境,却在更深层次上产生了共鸣。我不得不赞叹作者对于细节的掌控力,无论是街头巷尾的市井对话,还是贵族阶层的繁文缛节,都刻画得入木三分,充满了那个特定时代的质感。阅读的过程更像是一场感官的盛宴,你能“闻到”消毒水的味道,“看到”断头台下的阴影,甚至能“感受到”革命的狂热和恐惧。更吸引我的是,作者对“爱”这一主题的处理,它不是那种琼瑶式的浪漫,而是在极端压力下诞生的、带着血与火印记的深刻联结,这份感情的珍贵与脆弱,读来令人心碎。整部作品充满了强烈的戏剧张力,仿佛每一个章节的结尾都设置了一个悬念,驱使着你迫不及待地翻到下一页,去探寻真相和命运的走向。
评分说实话,初读此书时,我曾被其庞大的信息量和众多的人物关系略微震慑住,但一旦沉浸其中,便再也无法自拔。它不是那种可以轻松阅读的“消遣”读物,更像是一部需要全神贯注去“解读”的历史画卷。作者对于社会阶级固化和变革的剖析犀利而深刻,那些关于特权、不公和复仇的描写,即便放在今日,依然具有强烈的现实意义。我特别欣赏作者对心理描写的细腻,那些人物内心的挣扎、矛盾和最终的觉醒,都处理得极其真实可信,没有丝毫的矫揉造作。每次读到关键转折点,都会产生一种强烈的代入感,仿佛自己就是那个做出艰难抉择的局中人。这种深度的代入感,使得这本书超越了一般的文学作品,成为了一次与历史和人性的深度对话。
评分坚持着看了三分之二还是索然无味...我放弃了。除了那个十分经典的开头。It was the best of times.
评分第一次读狄更斯的书,实属经典。 “自由啊,多少罪恶是假你的名义干出来的”革命与暴力难脱干系,不免就与狂热邪恶沾边。
评分最后一章,对忠仆小姐的刻画最打动我,超过整个故事里的任何一个角色,包括卡顿。本来是想直接读原文的,但这实在是一部真正深沉而典雅的传世著作,丰盛的语汇和精致的句法,必须承认对我来说困难重重,实在读不动只好先找译本,根据版本与翻译小组的口碑选了宋译。宋先生的译文平实晓畅,对照原文开端的章节,觉得足够忠实,全本看下来,应该是已经尽力去接近原著的语言风格了,这也是自己选译本时最看中的,译者的谦逊。所以十分推荐这个译本。
评分“耶稣说,复活在我,生命也在我,信我的人,虽然死了,也必复活;凡活着信我的人,必永远不死。”
评分结构有些散;两天翻完
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有