威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。
为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社方平先生主编、主译的华语世界首部诗体版《莎士比亚全集》为基础,综合考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰•吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套经典插图,出版“诗体插图珍藏本莎士比亚作品集”。
在阅读到一半进度的时候,差不多把关于书的一些想法憋了出来。出于时事的影响,这本书结束得略微仓促,且刻意地坠上了一些关于对“恶人”的诅咒。不是出于三个巫女的玩笑,也不是出于谁的恶意推动,理查从一开始就在努力的告诉我们——人的心可以坏到什么地步。人的心可以坏到...
评分理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
评分理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
评分理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
评分理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
找了英文版对着看,因为有些单词查都查不出来,就这样也能看出译本有很大程度上是译者的风格。
评分“我横下心来,决定做一名坏蛋,恨透当前那没日没夜的欢乐。”于是理查通过一步步的阴谋,“三哥的儿子,我已经严加囚禁了。他女儿,我把她低三下四地嫁出去了。王太子,小王子,已经灵魂升天了。我妻子安妮,已告别人间,长眠了。眼前,我知道,待在法兰西的里士满,把目光盯住了伊丽莎白公主:我侄女,一旦联姻了,就振振有词地把王冠看成是他的了。我要抢在这前头,去找她,做一个得意又成功的求婚者。”看着他,不惜一切地突破王位继承制的阻碍,制造谣言诋毁兄弟,又装模作样地欲引还拒,对安妮和王后尽显花言巧语,对母亲却没有一点感情,对手下也是过河拆桥,最后众叛亲离,莎翁还特意设置了一场诸多鬼魂上场诅咒的戏,宣泄民愤……我觉得他心狠手辣,冷酷无情,还想问他,你不觉得累吗?最后理查死了,就一句话交代,轻如鸿毛,虚无感可见一斑。
评分其实还是要深挖理查才好看,不然就像现在这样只有最后一幕才好看,莎翁给他笔下最暴虐无道、不可一世的君王,安了最绝望最卑微的临终台词。
评分既然做不来一个君子,那我就做一个十足的坏蛋!
评分没有编码
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有