圖書標籤: 叔本華 哲學 思想哲學 德國 人生 philosophy+intellectual 齊格飛 隨筆
发表于2024-11-22
叔本華論生存與痛苦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《叔本華論生存與痛苦》選自叔本華的後期著作《附錄和補遺》和《作為意誌和錶象的世界》第二捲。叔本華認為,意誌是構成這個世界一切事物內在的、真正的核心,是“自在之物”,屬於形而上;我們所看見的自然界中的物質(包括人、動植物、無機體等)都是基本生命力、自然力,亦即意誌的載體;豐富多樣的現象世界是意誌在各個級彆客體化的結果。人類是意誌最高級彆的現象,智力則是派生的,是為盲目的意欲配備的、幫助其生存和發展的工具。因為“意誌”和“智力”是構成我們這一現象世界的兩要素,這兩者的本質以及相互間的關係構成瞭叔本華哲學思想的核心問題。本書稿輯選的文章也都圍繞這一對核心問題進行多方麵的討論。
齊格飛(原名楊宗偉),湖南人,德國叔本華協會成員。現就讀於德國美因茨大學叔本華研究所,師從叔本華研究專傢科斯勒教授。
這本書錶達的觀點不錯,隻是翻譯不好。
評分翻譯問題
評分睡前聽的,雖然翻譯的句子感覺很生硬,不過確實有很多觀點都有深刻的道理,值得細品。
評分關於動物對情緒苦痛的間接,觀點很新穎,一語中定。某種程度上動物卻比我們更有智慧,它們僅活於當下,有什麼苦痛可迴味的。物來則應,物去不留~· 憂慮、恐懼和希望對人的摺磨更甚於此刻現實的苦、樂,但動物所感受的苦、樂則隻是局限於此刻的現實。也就是說,動物並沒有靜思迴想這一苦、樂的濃縮器;所以,動物不會把歡樂和痛苦積存起來,而人類藉助迴憶和預見卻是這樣做的。對於動物來說,現時的痛苦也就始終是現時的痛苦,哪怕這種痛苦無數次的反復齣現,它也永遠隻是現時的痛苦,跟它第一次齣現的時候沒有兩樣,這一現時的痛苦也不會纍積起來。所以,動物享有那種令人羨慕的無憂無慮和心平氣和。
評分翻譯得真不咋地
如果说韦启昌的叔本华翻译是流畅、准确与文采兼具的教科书式的翻译,那么,齐格飞不自量力的译文则离这个标准很远。例如: p16 为繁衍人类种族,大自然召唤出年轻、强壮与俊美的男子,使之香火不绝。此即大自然之顽强意志,但自然意志流淌出的却是女子的柔情。该自然法则具体...
評分如果说韦启昌的叔本华翻译是流畅、准确与文采兼具的教科书式的翻译,那么,齐格飞不自量力的译文则离这个标准很远。例如: p16 为繁衍人类种族,大自然召唤出年轻、强壮与俊美的男子,使之香火不绝。此即大自然之顽强意志,但自然意志流淌出的却是女子的柔情。该自然法则具体...
評分如果说韦启昌的叔本华翻译是流畅、准确与文采兼具的教科书式的翻译,那么,齐格飞不自量力的译文则离这个标准很远。例如: p16 为繁衍人类种族,大自然召唤出年轻、强壮与俊美的男子,使之香火不绝。此即大自然之顽强意志,但自然意志流淌出的却是女子的柔情。该自然法则具体...
評分如果说韦启昌的叔本华翻译是流畅、准确与文采兼具的教科书式的翻译,那么,齐格飞不自量力的译文则离这个标准很远。例如: p16 为繁衍人类种族,大自然召唤出年轻、强壮与俊美的男子,使之香火不绝。此即大自然之顽强意志,但自然意志流淌出的却是女子的柔情。该自然法则具体...
評分如果说韦启昌的叔本华翻译是流畅、准确与文采兼具的教科书式的翻译,那么,齐格飞不自量力的译文则离这个标准很远。例如: p16 为繁衍人类种族,大自然召唤出年轻、强壮与俊美的男子,使之香火不绝。此即大自然之顽强意志,但自然意志流淌出的却是女子的柔情。该自然法则具体...
叔本華論生存與痛苦 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024