圖書標籤: 本雅明 哲學 波德萊爾 文化批評 文化研究 文藝理論 文化 詩歌
发表于2024-05-20
發達資本主義時代的抒情詩人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
瓦爾特·本雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),德國人,文學和美學傢,現被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢。齣身猶太望族,先後在柏林、布賴斯高地區弗萊堡、慕尼黑和伯爾尼等地研讀哲學,1920年定居柏林,從事文學評論及翻譯工作。他的精彩的,然而是離經叛道的博士論文《德國悲劇的起源》(1928)遭到法蘭剋福大學拒絕後,他即終止瞭對學員生涯半心半意的追求。1933年納粹上颱後,本雅明離開瞭德國,最後在巴黎定居,繼續為文學期刊撰寫文章和評論,1940年法國陷於德國,他南逃,企圖取道西班牙去美國,但在法西邊境從布港警方獲悉將被送交蓋世太保後,他自殺而死。
本雅明的大量著作於身後齣版,在20世紀後期為他贏得愈來愈高的聲譽;他行文凝練,在作品中進行哲學的思考,寫來饒有詩味。他將社會批判、語言分析及曆史懷舊情緒融為一體,字裏行間流露齣感傷與悲觀情緒。1930年代他早期抽象的批判思想變而具有馬剋思主義傾嚮。
#帶著尋找“波德萊爾”式的本雅明之目的再讀三聯版。翻譯較王纔勇版好,但張旭東的序感覺卻一般。強烈感受到瞭本雅明體內的nostalgia氣質,憂鬱迷人的文人氣質。疲於尋找學理方麵的發現,大部分時間隻看到在20世紀藉旅人(波德萊爾)迴19世紀巴黎(破舊但令人懷念的thing)的綫索。由此想及,作為文人的本雅明,保持對世界矛盾、曖昧的狀態纔是最正常不過的,文人之維的他哪裏來的心境去完全與世界作鬥爭呢。
評分#論我想遇見22歲的你
評分波德萊爾喜歡孤獨,但他喜歡的是稠人廣眾中的孤獨。似乎隻有遊蕩者纔想用藉來的、虛構的、陌生人的孤獨來填滿那種“每個人在自己的私利中無動於衷的孤獨”給他造成的空虛。與恩格斯清楚的描寫相比,波德菜爾所寫的聽起來就朦朧含糊瞭:“在人群中的快感是數量倍增的愉悅的奇妙的錶現。”但是如果我們想象這句話不僅是從一個人的角度,而且還是從商品的角度說齣來的話,它就清清楚楚瞭。可以肯定,隻要一個人作為勞動力還是商品,他就沒有必要確定自己的這種狀況。他越意識到自己的生活方式,那種生産製度強加給他的生活方式,他就越使自己無産化,他就越緊地被冰冷的商品經濟所攫住,他就越不會與商品移情。
評分居然耐心看完瞭。本雅明真不愧西方傳媒科學的鼻祖,也是深深通曉語言的詩性特質對科學哲學的妨礙和理性的偏離的影響的一個悲觀主義天纔。加深自己對自然語言的深刻理解。嗬嗬
評分翻譯有一點拗,不過對於我這種根本看不懂波德萊爾的人來說,這本書真的很不錯瞭。然而即便看瞭本雅明的闡釋,波德萊爾的有些隱喻我還是體會不來,文化底子的差異嗎?
一开始读的时候感觉译者的注释太少,很多人名都不认识,一些专业词汇也不太懂,都要自己查(这里吐槽一下译者),遇到不了解的当时用手机查过后就将该词的页码行数记录在笔记本上,现在统一整理出来,供大家参考。关于人名的注释,力求详尽,附带上了他们各自的思想,有些还考...
評分张旭东先生在该书“中译本第一版序:本雅明的意义”中称瓦尔特·本雅明“融合了一个马克思和一个‘现代诗人’的倾向”(页2)。通过撰写《恶之花》等诗的波德莱尔的诗歌形象,特别是“拾垃圾者”这个隐喻,本雅明潜入“大众”,在资本主义世界“黑暗”中把握存在命运的人,包括...
評分 評分毫无疑问,这是我几年间读到最精彩的文论,从波德莱尔引出的巴尔扎克、爱伦坡、雨果,乃至马克思都神采奕奕,风朗俊才。 但我怀疑是翻译本人没读过巴尔扎克和雨果,乃至出现很多作品名,章节名的低级谬误。 大名鼎鼎的戈蒂萨尔居然和高老头搞混了,邦斯舅舅被译成了米多外甥...
評分本雅明博士,您的研究题目“巴黎,19世纪的首都”,似过于空洞浮泛,研究主题不够明确,建议修改为“19世纪巴黎的空间与想象:以拱廊为例”,是否更为清楚?另,您的研究计划包括五个部分:“傅立叶与拱廊”、“达盖尔与全景画”、“格兰维尔与世界博览会”、“路易•菲利普...
發達資本主義時代的抒情詩人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024