夏尔·波德莱尔(Charles Baudelair, 1821-1867),法国诗人。作品有诗集《恶之花》和散文诗集《巴黎的忧郁》,另写有大量文学和美学论文。他被认为是使欧洲人的经验方式和写作方式发生重大变革的作家,他的美学理论在诗歌和艺术史上是一个重大转折点,是现代主义各流派灵感与理论的不尽泉源。
这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。
评分这个图真是神了! 我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾! 直到我看到这个版...
评分这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。
评分《恶之花》的美妙之处,正在于那些血腥暴力、阴郁黑暗、强大牛X而又支离破碎的片段,让人反复穿行在阴霾的天幕,忧心忡忡那些不知何时会席卷而来的雷雨闪电,体味飞翔的速度中生存的快感,抒发一种不可言说的异样的情怀……《应和》是我对波德莱尔诗的第一印象,也是最深刻的印...
评分随雪崩一起坠落 ——《恶之花》中的女人 一、在对你的吻中无休无止地报复——作恶者 波德莱尔六岁的时候,他的母亲卡罗林·杜费斯改嫁欧比克少校,此时波德莱尔68岁的父亲约瑟夫·弗朗索瓦的服丧期尚未满。这一事件给幼小而内心敏感的波德莱尔造成了持续一生的影响...
阅读《恶之花》的过程,与其说是一种欣赏,不如说是一种与自我灵魂的深入对话。我曾一度被诗歌中弥漫的浓重忧郁和颓废气息所困扰,仿佛置身于一个被阴影笼罩的世界。然而,正是这种看似阴暗的基调,却意外地触动了我内心深处某些被忽略的情感。波德莱尔的诗歌,不是对现实的逃避,而是对现实的深刻洞察。他没有歌颂那些虚假的、表面的美好,而是将目光投向了那些被社会边缘化、被人们所忽视的角落,那些充满痛苦、欲望、以及生存挣扎的真实。他笔下的“花”,是一种反叛,是一种对传统审美的挑战,更是一种对生命复杂性的肯定。我开始理解,所谓的“恶”,在某些时候,只是不被主流所接受的真实,是人性中那些不那么“光彩”的侧面。诗人的语言,如同一条蜿蜒的河流,时而湍急,时而舒缓,将读者带入一个既熟悉又陌生的情感世界。他用最精炼的词语,描绘出最复杂的情感,每一个意象都带着一种直观的感染力,让人在阅读中不断地产生新的体悟。
评分《恶之花》带给我的,并非一种轻松的愉悦,而是一种深刻的、甚至是带有痛苦的启发。我曾试图去理解诗人笔下的“恶”,试图去定义它,然而,每一次的尝试,都让我更加困惑,也更加着迷。波德莱尔并没有简单地谴责“恶”,而是以一种近乎科学家的严谨,去解剖它,去探索它。他笔下的诗句,充满了对生命本质的追问,对现代社会疏离感的描绘,以及对人内心深处隐秘欲望的坦诚。我开始意识到,那些被我们视为“恶”的东西,往往是我们内心最真实、也最容易被压抑的部分。诗人的诗歌,就像一把钥匙,打开了这些被尘封的角落,让我们得以窥见人性更为复杂、更为真实的图景。他笔下的意象,既有古典的象征意义,又有现代的尖锐批判,词语的选择,精准而富有冲击力,仿佛每一个词语都经过精心挑选,只为最恰当地传达那种复杂的情感。
评分读罢《恶之花》,我发现自己仿佛经历了一场灵魂的洗礼,或更准确地说,是一场灵魂的“污染”。这种“污染”并非贬义,而是一种将我从固有的认知模式中拉扯出来的力量,一种迫使我重新审视生命本质的契机。波德莱尔的诗歌,不像那些歌颂光明与希望的作品那样令人轻松愉悦,它更像是一面冰冷的镜子,映照出人性中最阴暗、最脆弱的一面。但他并没有停留在绝望的宣泄,而是在这种阴影中,寻找一种别样的、扭曲的美。我被他对感官体验的极致追求所吸引,那些对气味、色彩、声音的细致描绘,都带着一种令人眩晕的真实感。他笔下的“花”,不再是单纯的象征,而是承载了复杂情感的载体,它们在污秽中绽放,在痛苦中生长,散发出一种令人难以抗拒的、危险的魅力。诗人的语言,如同古老的咒语,每一个字都带着力量,每一个意象都直击人心,让人在字里行间,感受到一种既痛苦又迷恋的复杂情感。
评分第一次翻开《恶之花》,我以为我即将面对的是一些老生常谈的道德训诫,或是关于某种阴暗情绪的简单宣泄。然而,这本诗集所给予我的,却是一种前所未有的、颠覆性的阅读体验。波德莱尔的诗歌,与其说是描绘“恶”,不如说是在解构“善”的虚伪,并在我们习以为常的价值体系之外,开辟出一条通往更深层真实的道路。他没有回避那些令人不安的冲动与欲望,反而以一种近乎虔诚的态度去探索,去呈现。我曾一度被诗歌中充斥的颓废与享乐主义所困惑,但渐渐地,我开始理解,这是一种对生命体验的极致追求,即使这种追求导向了毁灭。诗人仿佛是一位冷静的医生,用最锋利的解剖刀,剖析着现代社会的病症,以及隐藏在每个人内心深处的隐秘角落。他笔下的“花”,并非娇艳欲滴的春日芬芳,而是那些在污秽之地、在绝望之中悄然绽放的、带有剧毒却又无比迷人的生命形式。这种对美的重新定义,对“丑”的升华,让我开始重新审视自己对世界的认知。他笔下的语言,既有古典的精炼,又有现代的冷峻,词语的选择精准而富有冲击力,仿佛每一个字都带着温度,带着力量,直接渗透到读者的感官之中。
评分《恶之花》带给我的震撼,是那种缓慢而持久的,如同深埋的种子,在土壤中悄然生根发芽,最终破土而出,改变了你原有的风景。起初,我被那些直白的、甚至有些惊世骇俗的意象所吸引,那些关于死亡、病态、以及各种非主流的欲望的描绘,让我觉得这是一个与我截然不同的世界。但随着阅读的深入,我逐渐发现,这些看似疏离的描绘,却有着一种惊人的普遍性。波德莱尔并非在宣扬邪恶,而是在挖掘人性中最隐秘、最容易被压抑的部分,并将它们毫无保留地呈现在读者面前。他用诗意的语言,揭示了那些隐藏在光鲜外表下的空虚、焦虑与绝望。那些关于“恶”的意象,与其说是一种指向,不如说是一种象征,象征着现代人在高速发展、物质丰富却精神贫瘠的社会中所面临的困境。我开始反思,我们所推崇的“美”与“善”,是否也可能是一种肤浅的遮掩?而那些被我们视为“恶”的东西,是否也蕴含着某种被我们忽视的真实?诗人的笔触,时而如硫酸般灼痛,时而如麻药般沉醉,总能精准地触碰到我们内心最柔软也最坚硬的部分。
评分《恶之花》这部作品,在我心中留下了难以磨灭的烙印。我曾以为,它仅仅是关于一些阴暗、负面的情绪的抒发,但实际阅读后,我才发现它的深刻与广阔远超我的想象。波德莱尔并没有简单地批判“恶”,而是以一种近乎解剖学的精确,去揭示“恶”的根源,以及它与美、与生命之间的奇妙联系。他笔下的诗句,如同精心打磨的利刃,直指人性的弱点,却又带着一种令人着迷的、病态的美感。我被他对细节的极致描绘所震撼,那些对城市生活的观察,对人情冷暖的体悟,都带着一种深刻的洞察力。他笔下的巴黎,是一个光怪陆离的舞台,上演着各种悲欢离合,而诗人,则以一种冷峻的姿态,记录着这一切。我开始思考,我们所定义的“善”与“恶”,是否过于简单化?而那些被我们排斥的东西,是否也蕴含着某种被我们忽视的生命力?诗人的语言,充满了张力,既有古典的严谨,又有现代的奔放,每一次阅读,都能从中发现新的解读和感悟,仿佛每一次都打开了一扇新的门,看到了不同的风景。
评分《恶之花》这部作品,对我而言,更像是一次对现实世界及其背后隐藏的复杂性的深入探索。我曾一度认为,诗歌应当是关于美好的事物,是关于浪漫的想象。然而,波德莱尔的出现,彻底颠覆了我的认知。他以一种近乎冷酷的现实主义,描绘了那个时代的巴黎,那个时代的灵魂。他没有回避那些阴暗、丑陋、甚至令人不安的面向,而是将它们赤裸裸地展现在读者面前。我被他对细节的敏感所折服,那些对城市街道、对人群的观察,都带着一种深刻的人文关怀,即使这种关怀中夹杂着一丝疏离与悲悯。他笔下的“恶”,并非简单的道德批判,而是一种对人性弱点、对社会病态的深刻反思。我开始思考,我们所追求的“善”,是否也可能是一种虚幻的表象?而那些被我们排斥的“恶”,是否也蕴含着某种不容忽视的真实?诗人的语言,如同一把手术刀,精准而无情地划开了现实的表皮,让我们看到了其下涌动的真实。
评分《恶之花》这部作品,初读之时,便被一种难以言喻的、近乎妖冶的悲伤所笼罩,仿佛步入一个被紫罗兰色月光浸染的古老花园,空气中弥漫着腐朽与芬芳交织的奇特气息。波德莱尔以其精湛的笔触,勾勒出一幅幅令人心悸的画面,那些关于罪恶、欲望、死亡与颓废的诗句,并非简单的道德批判,而是一种对人性深渊的冷峻审视,一种对存在本质的深刻叩问。我惊叹于诗人将如此黑暗的题材,转化为如此纯粹而震撼的艺术,仿佛在淤泥中绽放出的绝美莲花,其姿态愈发令人难以忘怀。他笔下的巴黎,不再是光鲜亮丽的都会,而是一个充满诱惑与陷阱的迷宫,每一个角落都潜藏着人性的扭曲与挣扎。那些对疾病、死亡、甚至是城市下水道的描绘,都带着一种病态的迷恋,仿佛作者在其中看到了某种被遮蔽的美。读到那些关于“忧愁”的诗篇,我仿佛能感受到诗人内心深处挥之不去的阴影,那是对生命短暂、美好易逝的深刻体悟,也是对现代人普遍存在的疏离与孤独感的精准捕捉。这种对“恶”的歌颂,与其说是赞美,不如说是一种解剖,一种将一切虚伪的面具撕碎,直面赤裸裸人性的勇敢尝试。每一个词语都经过千锤百炼,如同打磨过的宝石,闪烁着晦暗而迷人的光芒,直击读者的灵魂深处,留下久久无法散去的共鸣。
评分这部《恶之花》,在我心头激起了层层涟漪,甚至可以说,它搅动了我原本平静的内心深处。起初,我被其书名所吸引,带着一种近乎猎奇的心态去阅读,以为会是关于一些极端情绪的表达。然而,波德莱尔的诗歌,远比我预想的要深邃得多。他并没有刻意去营造一种“恶”的氛围,而是以一种冷静而深刻的笔触,揭示了现代人内心普遍存在的焦虑、疏离以及对生命意义的追问。他笔下的“花”,并非对“恶”的歌颂,而是对那些在阴影中、在困境中依然顽强绽放的生命的礼赞。这些“花”,带着刺,带着毒,却也带着一种别样的、令人心动的生命力。我开始理解,所谓的“恶”,在某种程度上,只是被压抑的真实,是被忽略的生命律动。诗人的语言,充满了画面感,仿佛每一首诗都是一幅精美的油画,色彩浓烈,构图复杂,却又透露着一种令人不安的美。
评分第一次接触《恶之花》,我被它书名的反差感所吸引,带着一丝莫名的好奇。然而,随着阅读的深入,我发现这不仅仅是一本关于“恶”的书,更是一次关于生命、关于存在的深刻冥想。波德莱尔以其独特的视角,审视着现代社会所带来的异化与孤独,以及隐藏在每个人内心深处的欲望与挣扎。他并没有歌颂“恶”,而是以一种近乎虔诚的态度,去探索“恶”的根源,以及它与美、与生命之间错综复杂的关系。我被他描绘的意象所震撼,那些关于死亡、疾病、甚至是城市角落的描绘,都带着一种病态的美感,一种令人难以忘怀的吸引力。他笔下的“花”,并非娇艳欲滴的芬芳,而是那些在污秽中、在绝望中悄然绽放的、带有剧毒却又无比迷人的生命形态。诗人的语言,充满了艺术性,既有古典的凝练,又有现代的自由,每一次阅读,都能从中感受到一种强烈的个人风格,以及一种对生命本质的深刻洞察。
评分Necrophilic.
评分Necrophilic.
评分波德莱尔真的是百读不厌 他对于modernity的把握非常精准到位 关于modernity的一切讨论都必须从他开始(重读了一些之前选集里读过的 又读了上课要求的 有空把Jonathan Culler的introduction也读一下)
评分波德莱尔真的是百读不厌 他对于modernity的把握非常精准到位 关于modernity的一切讨论都必须从他开始(重读了一些之前选集里读过的 又读了上课要求的 有空把Jonathan Culler的introduction也读一下)
评分Necrophilic.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有