The Flowers of Evil (Oxford World's Classics)

The Flowers of Evil (Oxford World's Classics) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oxford University Press, USA
作者:Charles Baudelaire
出品人:
页数:464
译者:James McGowan
出版时间:1998-09-17
价格:USD 13.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780192835451
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 波德莱尔
  • 英译
  • 现代派
  • 现代性
  • 现代主义的开山之作
  • 法国
  • Poetry
  • French literature
  • Classic literature
  • Romanticism
  • Baudelaire
  • Oxford World's Classics
  • 19th century
  • Literary criticism
  • Evil
  • Flowers
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Flowers of Evil, which T. S. Eliot called the greatest example of modern poetry in any language, shocked the literary world of nineteenth century France with its outspoken portrayal of lesbian love, its linking sexuality and death, its unremitting irony, and its unflinching celebration of the seamy side of urban life. The volume was seized by the police, and Baudelaire and his published were put on trial for offence to public decency. Six offending poems were banned, in a conviction that was not overturned until 1949.

This bold new translation, which restores the banned poems to their original places and reveals the full richness and variety of the collection, makes available to English speakers a powerful and original version of the world. Jonathan Culler's Introduction outlines this vision, stressing that Baudelaire is more than just the poet of the modern city. Originally to be called `The Lesbians', The Flowers of Evil contains the most extraordinary body of love poetry. The poems also pose the question of the role of evil in our lives, of whether there are not external forces working to frustrate human plans and to enlist men and women on appalling or stultifying scenarios not of their own making.

《失落的徽章:古董店的秘密》 作者:伊莱亚斯·凡恩(Elias Thorne) 类型:历史悬疑/哥特式小说 页数:约620页 出版社:古灯出版社(Old Lamp Press) --- 核心摘要 《失落的徽章:古董店的秘密》是一部将维多利亚时代伦敦的迷雾、对失落文明的痴迷,以及一个家族世代相传的诅咒交织在一起的宏大历史悬疑小说。故事围绕着年迈的古董商塞缪尔·布莱克伍德和他古怪的孙女艾薇儿展开。在他们位于布卢姆斯伯里的店铺“时间回廊”中,一个看似普通的罗马时期青铜徽章的到来,瞬间打破了他们平静的生活,并将他们卷入了一场跨越两个世纪的阴谋与死亡游戏之中。 详细故事梗概 第一部分:锈蚀的低语 故事始于1888年,一个阴冷的十月,伦敦正被开膛手杰克的阴影笼罩。塞缪尔·布莱克伍德,一个以痴迷于“被遗忘的物件”而闻名的收藏家,收到了一批来自北非沙漠边缘被遗弃的考古挖掘现场的货物。在这批泥土覆盖的残骸中,艾薇儿发现了那个徽章——一枚刻有奇异几何符号的青铜胸章。 这枚徽章并非寻常的文物。塞缪尔很快意识到,这枚徽章与他父亲(一位神秘失踪的探险家)在埃及探险中寻找的传说中的“阿蒙之眼”的描述惊人地吻合。阿蒙之眼据说是一个能够揭示时间流逝奥秘的强大物件,但同时也伴随着无法摆脱的厄运。 艾薇儿,一个受过高等教育但性格叛逆的年轻女性,对祖父的迷信持怀疑态度。然而,每当她触摸那枚徽章时,她都会体验到短暂而清晰的幻觉:干燥的风声、异域的香料味,以及一种古老而强大的存在感。 他们的宁静生活很快被打破。一位名叫拉斐尔·克劳斯(Raphael Kraus)的冷酷、精于世故的德国收藏家,突然出现在“时间回廊”。克劳斯自称代表一个私人协会,他对徽章表现出极度的兴趣,言语间充满了威胁和暗示。他坚信徽章属于他的组织,并警告塞缪尔,如果徽章不被交出,后果将不堪设想。 第二部分:历史的残影 随着克劳斯的步步紧逼,塞缪尔开始深入研究祖父留下的未解日记和模糊的地图碎片。日记中充满了对一个秘密社团——“赫耳墨斯之子”的恐惧和记录。这个社团据说自文艺复兴时期就致力于收集和控制那些具有“形而上学能量”的古代神器。 艾薇儿发现,徽章上的符号并非单纯的装饰,而是一套复杂的密码。她利用自己对古典语言的精通,在布卢姆斯伯里的英国博物馆的禁阅档案中,找到了关于“阿蒙之眼”的早期手稿。手稿揭示了徽章的真正功能:它不是一个钥匙,而是一个“调谐器”,能够暂时地连接使用者与遥远过去某一特定地点的“回声”。 然而,每一次“调谐”都会带来代价。艾薇儿的幻觉变得越来越真实,她开始在伦敦的街道上看到不属于那个时代的幽灵般的景象——穿着长袍的祭司、沙暴中的古代城市。更糟的是,她发现她所处的“时间回廊”古董店本身就是一个迷宫,隐藏着祖父生前设置的陷阱和保护机制。 克劳斯采取了更激烈的手段。他雇佣了街头的恶棍,对古董店进行了两次试探性的闯入。在一次交锋中,塞缪尔为了保护徽章,启动了一个古老的机械装置,暂时困住了闯入者,但也暴露了他们位置的危险性。 第三部分:双重背叛与终局之谜 故事进入高潮,情节急转直下。艾薇儿发现,当年她的祖父并非自愿失踪,而是被“赫耳墨斯之子”的前成员背叛,并被迫藏起了徽章。真正的幕后黑手,并非远在德国的克劳斯,而是塞缪尔最信任的长期商业伙伴——保守而看似无害的图书装帧师奥古斯丁·菲利普斯。 菲利普斯一直利用他对塞缪尔的信任,秘密地为克劳斯和“赫耳墨斯之子”提供情报,并觊觎徽章的力量。他认为这枚徽章可以帮助他“纠正”历史,消除他家族遭受的一桩世仇。 最终对峙发生在圣诞节前夜的“时间回廊”深处——一个只有塞缪尔知道的、摆满了被诅咒或被遗忘物件的地下密室。菲利普斯带着克劳斯派来的专业打手闯入。 在激烈的追逐中,塞缪尔和艾薇儿利用密室中众多的历史物件进行防御:一把波斯弯刀、一个失灵的蒸汽驱动装置,以及一面镀金的威尼斯镜子。塞缪尔最终将徽章放在了密室中央的一个古老的、布满蚀刻的基座上,试图“中和”它的能量。 当徽章被放置到位时,艾薇儿陷入了最强烈的幻觉——她“看”到了祖父最后的时刻:祖父并非被杀,而是自愿进入了某种“时间裂隙”,以保护徽章不落入邪恶之手。 在混乱中,菲利普斯试图夺取徽章,却被失控的能量反噬。他并非死亡,而是被“时间回廊”的古老力量所吞噬,他的身影如同褪色的油画般在墙壁上消失,只留下了一串模糊的、带着痛苦的低语。 尾声:回声的消散 危机解除后,克劳斯的人马因菲利普斯的失踪而暂时撤退。塞缪尔身负重伤,但保住了性命。 艾薇儿终于明白,徽章的力量与其说是魔法,不如说是某种未被现代科学理解的“时间残留物”。她决定不再将徽章视为宝藏,而是视为一份沉重的责任。 在暴风雪中,艾薇儿和塞缪尔将那枚青铜徽章重新用泥土包裹,然后秘密地埋葬在了泰晤士河畔一个无人知晓的角落,让它重新回归“遗忘”。 小说在艾薇儿接管“时间回廊”后结束。她拒绝了所有关于历史遗物的交易,开始专注于修复那些因年代久远而濒临损毁的普通物件。然而,在每一个安静的夜晚,当她抚摸着古董店里一件件带着故事的旧物时,她仍能感觉到一丝若有若无的、来自远古的低语,提醒着她那些被深埋的历史并未真正安息。 主题与风格 本书深入探讨了贪婪与知识的界限、个人命运与历史洪流的抗争,以及维多利亚时代表象下的潜藏的黑暗。作者以细腻的笔触描绘了十九世纪末伦敦的阴郁氛围,结合了对古代文明的细致考据,营造出一种既令人神往又充满不安的哥特式阅读体验。叙事节奏紧凑,悬念层层递进,直到最后一刻才揭示出隐藏在家族秘密背后的真正敌人。

作者简介

Translated from French by James N McGowan, Professor of English, Illinois Wesleyan University, Illinois, USA.

With an introduction by Jonathan Culler, Professor of English and Comparative Literature, Cornell University, USA.

目录信息

读后感

评分

作者:彦彦 完成于2004年5月 “画是一种无声的诗,诗则是一种有声的画” ——西蒙尼德斯(Simonedes,希腊抒情诗人) 当画仅仅是颜料,音乐仅仅是音符,诗歌仅仅是文字时,那莫过于一件再悲哀不过的事情了。在一个BBS...  

评分

写《恶之花》的著名诗人波德莱尔喜欢逛街。有一天他在巴黎街头游荡,忽然,有如一道闪电掠过,一位美女进入他的眼帘。诗人惊艳,并渴望惊艳变成艳遇,然而美女只是瞟了他一眼,就擦身而过。留下落魄的诗人,痛苦地写成下面这首诗: 《给一位过路的女子》 喧闹的街巷在我周...  

评分

这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。  

评分

我有人文版的网格本、世界文学名著文库本和一个印刷不成格调的平装本。但前两种印数少,网上被炒得价格奇高,所以这本“企鹅经典”版还算得上有格调,值得购买。 但此“企鹅”本没有收录钱先生对《恶之花》的介绍文字,有一篇陈建华的《“恶”声的启示》作为导读。也许这是钱...  

评分

作者:彦彦 完成于2004年5月 “画是一种无声的诗,诗则是一种有声的画” ——西蒙尼德斯(Simonedes,希腊抒情诗人) 当画仅仅是颜料,音乐仅仅是音符,诗歌仅仅是文字时,那莫过于一件再悲哀不过的事情了。在一个BBS...  

用户评价

评分

我对于这本《恶之花》Oxford World's Classics版本,可以说是爱不释手。波德莱尔的诗歌,充满了矛盾和张力,它既有极致的感官享受,也有深刻的灵魂拷问。他用他那敏感而又锐利的笔触,描绘了一个既美丽又令人恐惧的世界。他毫不避讳地触及那些被社会视为禁忌的话题,比如死亡、疾病、堕落,但他却能从中提炼出一种超乎寻常的美。这种“恶之花”的意象,对我来说,是一种深刻的哲学启示。它告诉我,美并非只存在于光明之中,它也可以在阴影里,在废墟中,在那些被世人遗忘的角落里绽放。他对于“现代性”的思考,对于都市生活的描绘,更是让我看到了一个与我所理解的完全不同的世界。Oxford World's Classics的这个版本,在排版和印刷方面都做得非常用心,字体清晰,纸张也很好,长时间阅读也不会感到疲劳。

评分

这本《恶之花》在我书架上占据了一个相当重要的位置,它不仅仅是一本诗集,更像是一扇窗,让我窥见了19世纪法国社会最隐秘的一角,也让我得以窥探人类内心最复杂的情感。波德莱尔的诗歌,就像他笔下的“恶之花”一样,美丽而又带着致命的吸引力。他毫不避讳地描绘那些被社会边缘化、被世人所唾弃的事物,比如妓女、流浪汉、疾病、死亡,甚至是他自己内心深处的颓废与绝望。但令人着迷的是,他并不是简单地去歌颂这些,而是从中提炼出一种超乎寻常的美感,一种“形式的完美”。这是一种非常矛盾而又深刻的体验,你会在他诗句的华丽辞藻中感受到痛苦,会在他对黑暗的描绘中看到一丝圣洁的光芒。这种反差,正是《恶之花》最令人着迷的地方。而且,Oxford World's Classics的版本,在注释方面做得非常到位。对于一些历史背景、文化典故、以及波德莱尔本人的一些创作意图,都有详尽的解释,这对于我这样的普通读者来说,实在是太有帮助了。我不需要花费大量的时间去查阅其他资料,就可以更深入地理解诗歌的内涵,这极大地提升了我的阅读体验。

评分

我之所以对这本《恶之花》Oxford World's Classics版本如此钟爱,还在于它所呈现出的那种“永恒的现代性”。波德莱尔的诗歌创作于19世纪,但读起来却丝毫不会让人觉得过时。他对于人性中的欲望、孤独、失落、以及对生命意义的追问,这些主题在今天依然 resonate。他笔下的巴黎,那个充满着机遇与陷阱的现代都市,也仿佛就是我们当今任何一座繁华都市的缩影。他对于个体在庞大社会机器中的无力感,对于情感的疏离,对于物质主义的批判,这些深刻的观察,在当下依然具有警示意义。我常常觉得,波德莱尔就像一位先知,他用诗歌的形式,预见了后来的许多社会问题和人类困境。Oxford World's Classics的版本,在翻译方面也做得非常出色。我选择了国内一位颇具盛名的翻译家的版本,读起来非常流畅,而且在保持原诗韵律和意象的同时,又赋予了诗句新的生命力。

评分

我不得不说,这本《恶之花》Oxford World's Classics版本,简直是为深度阅读者量身打造的。我尤其喜欢它在附录部分提供的资料。除了对文本的注释,它还收录了一些关于波德莱尔生平的简要介绍,以及对他诗歌艺术风格的评论。这些额外的材料,就像一把钥匙,帮助我打开了理解这本诗集的大门。我不再是孤立地去解读每一首诗,而是能够将它们置于一个更广阔的语境中去理解。波德莱尔的个人经历,他对艺术的追求,他对社会现实的批判,都巧妙地融入了他的诗歌创作中。例如,当读到他关于“现代性”的诗歌时,如果不知道他所处的时代背景,很难完全体会到他诗歌的深刻含义。而这个版本提供的背景信息,恰恰弥补了这一不足。而且,纸张的质量非常好,墨迹清晰,一点也不刺眼,长时间阅读也不会感到疲劳。

评分

每次翻开这本《恶之花》Oxford World's Classics版本,我都像是进入了一个全新的世界。波德莱尔的诗歌,就像一扇扇窗户,让我得以窥探人性的深处,也让我得以审视我们所处的这个世界。他对于“现代性”的解读,对于都市生活带来的疏离感和异化感的描绘,在今天看来依然具有深刻的现实意义。他毫不回避地展现了人类的阴暗面,但他的伟大之处在于,他并没有沉溺于黑暗,而是从中提炼出一种极致的美。这种“恶中之美”,让我感到既惊艳又震撼。他用华丽的辞藻、精妙的比喻,将那些令人不适的元素,转化成了令人心悸的艺术品。我特别喜欢他在诗歌中对感官的描绘,那种极致的、近乎病态的感官体验,让我仿佛身临其境。Oxford World's Classics的版本,在印刷和装订方面都做得非常精致,纸张的质感也很好,长时间阅读也不会感到疲劳。

评分

我想特别强调一下这本书在我的阅读经历中扮演的角色。我一直认为,好的文学作品,不应该仅仅是提供一种消遣,更应该能够引发思考,甚至改变你看待世界的方式。而《恶之花》恰恰做到了这一点。在阅读的过程中,我时常会问自己,什么是美?什么是丑?什么是善?什么是恶?波德莱尔用他那尖锐而又敏感的笔触,不断地挑战着我固有的认知。他将我们常常回避的、令人不适的元素,以一种近乎神圣的姿态呈现出来,让我们不得不去正视它们,去理解它们存在的合理性,甚至从中找到一种扭曲的和谐。这种对现实的深刻洞察,以及对人性复杂性的坦诚描绘,让我感到一种久违的震撼。Oxford World's Classics的这个版本,在排版上也做得非常用心,字体大小适中,行距也比较舒服,长时间阅读也不会感到疲劳。而且,书本的装订也很牢固,即使经常翻阅,也不用担心散架。这些细节上的考量,都让阅读变得更加愉悦。

评分

在接触《恶之花》之前,我对于“颓废美学”这个词汇,总感觉有点遥远和抽象。但读了这本书之后,我才真正领略到,这是一种多么强大而又迷人的艺术风格。波德莱尔笔下的世界,并非是阳光明媚、歌舞升平的场景,而是充满了阴影、死亡、病态以及一种莫名的感伤。然而,他却能从这些令人窒息的元素中,提炼出一种极致的、令人心悸的美。他用华丽的辞藻、精妙的比喻,将那些黑暗的东西渲染得如同宝石般闪耀。比如他对于城市生活的描绘,那种肮脏、嘈杂、充满着人性的疏离感,在他的笔下,却又变成了一种独特的、令人着迷的魅力。我记得有一首诗,他描绘了街头的乞丐,但你读到的却不是同情,而是一种对生命顽强意志的赞叹,甚至是一种对美的另类诠释。Oxford World's Classics的这个版本,提供了非常详细的背景介绍,帮助我理解当时法国社会的环境,以及波德莱尔所处的时代背景。这对于我理解诗歌的深层含义,起到了至关重要的作用。

评分

坦白说,一开始我接触《恶之花》时,是被它的标题所吸引,觉得名字很特别,带着一种禁忌的诱惑。但在真正阅读之后,我发现它远不止于此。波德莱尔的诗歌,就像一剂强烈的药,它能让你感受到痛苦,也能让你获得一种奇特的快感。他毫不避讳地描绘那些阴暗、丑陋、甚至令人感到不适的事物,但他却能从中提炼出一种超越凡俗的美。这种“恶之花”的意象,对我来说,是一种深刻的哲学启示。它告诉我,美并非总是存在于光明之中,它也可以在阴影里,在废墟中,在那些被世人遗忘的角落里绽放。他对于“现代性”的思考,对于都市生活的描绘,更是让我看到了一个与我所理解的完全不同的世界。Oxford World's Classics的这个版本,在注释方面做得非常到位,帮助我理解了许多诗歌中的典故和象征意义,这对于我深入理解诗歌的内容起到了关键作用。

评分

这本《恶之花》Oxford World's Classics 版本,我真的非常非常喜欢。老实说,在拿到这本书之前,我其实对波德莱尔的诗歌并没有一个特别清晰的概念,脑海里更多的是一些零碎的标签,比如“阴郁”、“堕落”、“唯美主义”。但当我真正翻开这本书,沉浸在他营造的世界里时,我才真正理解了为什么它会被奉为经典。首先,这个Oxford World's Classics的版本,其出版质量本身就给我留下了深刻的印象。封面设计虽然简约,却透露出一种沉静而又暗涌的质感,非常符合诗集的调性。纸张的手感也很好,翻阅起来有一种厚重而又舒适的触感,不是那种廉价的、容易泛黄的纸张。我特别欣赏的是它附带的译文。我选择的是一个我比较信赖的翻译家版本,读起来非常流畅,既保留了原作那种晦涩而又精准的意象,又在汉语语境下,赋予了诗句以新的生命力。很多时候,读着读着,我就会停下来,反复品味某个词语的选择,或者某一句的意境。翻译家在这中间所做的努力,我能感受到,也因此更加敬佩。

评分

我想说,这本《恶之花》Oxford World's Classics版本,绝对是一本值得反复品读的经典之作。波德莱尔的诗歌,以其独特的视角和深刻的洞察力,挑战着我们对美、对善、对恶的传统认知。他将那些被社会边缘化的、被世人所唾弃的事物,以一种令人惊叹的艺术形式呈现出来,让我们得以从中看到一种扭曲的美,一种绝望中的希望。他的诗歌,就像一剂猛药,能够让你感受到深刻的痛苦,却也能让你获得一种精神上的升华。我特别欣赏他对于都市生活的描绘,那种疏离感、孤独感、以及对现代文明的反思,在今天依然 resonate。他将那些黑暗的、病态的元素,以一种近乎神圣的姿态展现出来,让我们不得不去正视它们,去理解它们存在的意义。Oxford World's Classics的版本,在翻译方面做得非常出色,既保留了原诗的韵律和意象,又赋予了诗句以汉语的生命力。

评分

just throw it out! unless you've learned / your rhetoric in Satan's school / you will not understand a word, / you'll think I am hysterical.

评分

just throw it out! unless you've learned / your rhetoric in Satan's school / you will not understand a word, / you'll think I am hysterical.

评分

just throw it out! unless you've learned / your rhetoric in Satan's school / you will not understand a word, / you'll think I am hysterical.

评分

just throw it out! unless you've learned / your rhetoric in Satan's school / you will not understand a word, / you'll think I am hysterical.

评分

just throw it out! unless you've learned / your rhetoric in Satan's school / you will not understand a word, / you'll think I am hysterical.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有