後現代語境下的譯者主體性研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


後現代語境下的譯者主體性研究

簡體網頁||繁體網頁
葛校琴
上海譯文齣版社
2006-10
279
22.00元
簡裝本
9787532741472

圖書標籤: 翻譯  譯學新論叢書  譯事  English  *上海譯文齣版社*  英語  理論  待購   


喜歡 後現代語境下的譯者主體性研究 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-06-28

後現代語境下的譯者主體性研究 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

後現代語境下的譯者主體性研究 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

後現代語境下的譯者主體性研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

作者運用後現代理論,尤其是以後現代理論中的反主體性思想為理論根據,應用文化批評的論述模式,分析和解釋後現代翻譯理論中的譯者主體性現狀。全文分成三部分,分彆是:文學翻譯譯者主體性的曆史起點;譯語文化取嚮的譯者主體性:從現代到後現代;後現代語境下的譯者主體性:張揚和製約。

後現代語境下的譯者主體性研究 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


後現代語境下的譯者主體性研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

幾乎都是原封不動地引用搞成瞭一本書

評分

作為入門的話感覺很不錯,簡潔明瞭。主體性這個切入點完美將翻譯和哲學、文學等人文學科融閤瞭起來,並且達到瞭為我所用之效果。序論寫得很好,但看到後麵就覺得後現代化之後再無令人耳目一新之論點,一切不過是起瞭新的名字而已。商業社會的繁榮導緻思想的停滯?下一階段是不是該重新呼喚標準和純粹理性?其實,翻譯還真不是什麼獨立的學科,有點拿來主義的意思,更像是基於實踐的技能總結,硬要說的話翻譯提供瞭一個融匯各科思想的機會也不錯,隻是不要捧殺得用transtology這樣的名號就好。

評分

不如說是一本以主體性為某個主體的西方文論簡述。。。。

評分

不如說是一本以主體性為某個主體的西方文論簡述。。。。

評分

作為入門的話感覺很不錯,簡潔明瞭。主體性這個切入點完美將翻譯和哲學、文學等人文學科融閤瞭起來,並且達到瞭為我所用之效果。序論寫得很好,但看到後麵就覺得後現代化之後再無令人耳目一新之論點,一切不過是起瞭新的名字而已。商業社會的繁榮導緻思想的停滯?下一階段是不是該重新呼喚標準和純粹理性?其實,翻譯還真不是什麼獨立的學科,有點拿來主義的意思,更像是基於實踐的技能總結,硬要說的話翻譯提供瞭一個融匯各科思想的機會也不錯,隻是不要捧殺得用transtology這樣的名號就好。

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

後現代語境下的譯者主體性研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有