图书标签: 翻译 翻译学 语言学 George_Steiner 翻译研究 英语 linguistics 英文原版
发表于2025-01-27
After Babel pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
'Translation has long needed a champion, and at last in George Steiner it has found a scholar who is a match for the task.' Sunday Times First published in 1975, After Babel constituted the first systematic investigation of the theory and processes of translation since the eighteenth century. In mapping out its own field, it quickly established itself as both controversial and seminal, and gave rise to a considerable, and still-growing, body of secondary literature. Even today, with its status as a modern classic beyond question, many of the books insights remain provocative and challenging. For the second edition of After Babel, George Steiner entirely revised the text, added new and expanded notes, provided a substantially updated bibliography (including much Russian and Eastern European material), and wrote a new preface setting the book in the present context of hermeneutics, poetics, and translation studies. 'Steiner's subject is extravagantly rich and he ponders it on the most generous scale...his language and his ideas display even-handedness, seriousness without heaviness, learning without pedantry, and sober charm.' New Yorker.
GEORGE STEINER(1929- ):美国学者、翻译理论家。精通英、德、法三种语言,在英美多所大学执教,主要讲授语言学和翻译理论。日内瓦大学(University of Geneva)英语和比较文学名誉教授
用到的literature和theory都太dense了,每一页读完我都要思考好久,导致无法一次性读完,只得把战线拖得这么长,前前后后读了半个多月...但其实Steiner很多arguments的出发点都并非理论,而是常识。所以某些方面这本高深的书又显得非常接地气。
评分和George Steiner at the New Yorker一起,几年前托朋友从美国带回来的。那本倒是很早就读完了,这本却拖了好久。
评分YO:莎士比亚戏剧没什么完整性,每次搬上舞台都是删减版。他活在今天就是写台词的.语言与智商并没有多大联系,乔姆斯基只懂英语,有的餐厅领班能熟练游走于十几种语言之间。最后,和只插竹叶的卖花姑娘一样,精通数国语言的大师认为,真正的理解只有在静默中才能达到。狐狸不是对小王子说过,语言是误解的根源?
评分基本上是每段读第一句话,如果看懂觉得有意义就看整段,没问题的。
评分基本上是每段读第一句话,如果看懂觉得有意义就看整段,没问题的。
评分
评分
评分
评分
After Babel pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025