希 伯 來 語 《 聖 經 》 的 頭 五 記 : 《 創 世 記 》 、 《 出 埃 及 記 》 、 《 利 未 記 》 、 《 民 數 記 》 、 《 申 命 記 》 , 猶 太 傳 統 奉 為 上 帝 之 法 ; 「 上 帝 口 傳 , 摩 西 手 錄 」 , 因 而 名 為 《 摩 西 五 經 》 。
譯 經 歷 來 是 件 大 事 , 因 為 譯 家 多 抱 有 遠 大 的 理 想 : 為 傳 教 , 為 拯 救 靈 魂 , 為 宗 教 改 革 等 等 。 本 中 譯 者 馮 象 博 士 《 摩 西 五 經 》 新 譯 本 , 則 著 眼 於 純 學 術 和 文 學 性 。 他 有 感 以 往 的 中 譯 本 舛 誤 較 多 , 給 讀 者 帶 來 不 少 困 惑 ; 舊 譯 本 更 失 卻 了 原 來 的 文 學 性 , 不 入 文 學 之 流 。 故 希 望 能 藉 著 新 譯 來 改 變 這 不 理 想 的 狀 況 , 把 《 聖 經 》 重 新 理 解 迻 譯 , 為 普 遍 讀 者 和 學 界 提 供 一 本 忠 實 暢 達 而 又 便 於 學 習 研 究 的 譯 本 。 譯 者 在 前 賢 譯 經 留 下 的 寶 貴 遺 產 的 基 礎 上 , 開 墾 屬 於 聖 書 的 文 學 處 女 地 , 為 我 們 鍛 造 了 既 富 感 性 聯 想 , 又 適 於 抽 象 概 括 的 文 學 語 言 。 那 份 新 的 韻 律 與 力 度 , 靈 活 的 句 法 和 口 語 化 表 達 , 正 正 準 確 生 動 地 再 現 《 聖 經 》 的 風 格 ──「 樸 素 、 聖 潔 、 雄 健 而 熱 烈 」 。
關 於 馮 象
馮 象 , 上 海 人 。 少 年 負 笈 雲 南 邊 疆 , 從 兄 弟 民 族 受 「 再 教 育 」 , 九 年 成 材 , 獲 北 大 英 美 文 學 碩 士 , 哈 佛 中 古 文 學 博 士 (Ph.D), 耶 魯 法 律 博 士 (J.D)。 現 定 居 美 國,從 事 知 識 產 權 與 競 爭 資 訊 等 領 域 的 法 律 業 務, 業 餘 寫 作 。 著 / 譯 有 《 貝 奧 武 甫 : 古 英 語 史 詩 》 (北 京 三 聯 , 1992)、 《 中 國 知 識 產 權 》 (英 文 , Sweet & Maxwell, 1997, 增 訂 版 2003)、 《 木 腿 正 義 》 (中 山 大 學 , 1999)、 《 玻 璃 島 》 (北 京 三 聯 , 2003)、 《 政 法 筆 記 》 (江 蘇 人 民 , 2004)、 《 創 世 記 》 (江 蘇 人 民 , 2004)、 《 寬 寬 信 箱 與 出 埃 及 記 》 (北 京 三 聯 , 2006)及 法 學 評 論 、 小 說 詩 歌 等 。
Holy God, we confess that we stray from the way of Christ in our relationships with others. When we hurt one another, we too often do not recognize it. Instead of dealing with minor disagreements in a loving and honest way, we end up with bitter estrangemen...
评分 评分 评分年後一上班,剛進辦公室,就見到從北京寄來的包裹,裏面有朋友送給的新版馮象譯注《摩西五經》,是一部醒目的絳紅色布面精裝書。這不期而來的遲到春節禮物,竟讓我想起了十二年前,為重印他早年的譯稿,也就是那部有名的古英語史詩《貝奧武甫》,在福州路和雲南路口的杭州...
评分借用了北岛先生的书名,真不好意思:) 在图书馆找到了冯象先生译著的《摩西五经》作为阅读《Exodus》的参考,结果一看就停不下来了…… 我想,对于《圣经》文本本身必然有许多精彩的阐述,而目前我的水平堪堪只能悟到一点故事性的层面,namely,那些比较有意思的层面。 比如为...
说真的,这本书的语言风格带着一种独特的“吟诵感”。它不像现代小说那样追求短促有力的节奏,而是充满了古典的回环往复和庄严的韵律。我常常忍不住会大声朗读某些段落,那种被文字的力量包裹的感觉非常奇妙。这本书构建了一个完整的神圣世界观,从创世的混沌到人类社会的建立,逻辑链条非常完整。我特别关注书中对于“伦理困境”的探讨,当个体意愿与群体福祉发生冲突时,书中的处理方式充满了张力,既没有简单地偏袒任何一方,而是将冲突本身呈现出来,留给读者去评判。这本书记载的知识量极大,涉及到历史、地理、宗教习俗等方方面面,每一次重读都会发现新的细节和新的解读角度。它就像一块多切面的宝石,你从哪个角度去看,都能看到不同的光芒折射出来,永远不会感到枯竭。
评分这本厚厚的砖头书,我得说,光是捧在手里就已经感受到一种沉甸甸的历史感了。我是在一个朋友的推荐下去找来看的,说实话,一开始我对它抱持着一种“挑战”的心态,毕竟名字听起来就挺严肃的。翻开第一页,那种古老的叙事腔调一下子就把我拉进了一个完全不同的时空背景里。作者(或者说,记录者)的笔触非常细腻,尤其是在描绘那些宏大的场面时,那种身临其境的感觉非常强烈。比如说,书中对于某些关键事件的铺陈,节奏掌握得极好,让你既能感受到事件的紧迫性,又不会错过任何一个重要的细节。我特别喜欢作者在处理人物内心挣扎和群体情感波动时的手法,那种对人性的深刻洞察,即便是隔着千年的时光,依然能引发强烈的共鸣。这本书的结构组织也很有意思,它不是那种平铺直叙的流水账,而是充满了象征和隐喻,需要读者自己去细细品味和解读。每次读完一个小章节,我都需要停下来,在脑子里把刚才读到的内容重新梳理一遍,就像是在解一道复杂的谜题,但破解后的那种豁然开朗的感觉,真是无与伦比的满足。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛不低,初读时我感觉自己像个迷路的孩子,面对着一大片茂密的文字森林不知该从何下手。但一旦找到了正确的切入点,那种深入骨髓的震撼感是其他书籍难以比拟的。这本书最让我着迷的是它对“迁徙”和“寻找归属”这一主题的反复强调。那种长途跋涉、克服重重困难去追求一个“应许之地”的执着与痛苦,被描绘得淋漓尽致。作者在描述自然环境的变幻莫测时,简直就像一位顶级的自然纪录片导演,风暴、干旱、丰饶,一切都栩栩如生。而且,书中对于“信仰”的探讨极其深刻,它不是简单地告诉你“要信什么”,而是展示了信仰如何在极端环境下成为人类生存下去的唯一支柱。这种对精神力量极限的挖掘,让我读完后,对生活中的小挫折都有了一种新的、更豁达的看法。我感觉自己不仅读了一个故事,更上了一堂关于“毅力”的哲学课。
评分对于我这个对古代文明起源有着浓厚兴趣的“业余考古爱好者”来说,这本书简直就是一座活的宝库。它对早期人类社会结构、祭祀仪轨以及与自然界关系的处理,有着无可替代的史料价值。文字的排布和措辞非常考究,即便经过了漫长的翻译和流传,那种远古的庄重感依然清晰可辨。我印象最深的是书中对“恩典”与“审判”之间那种微妙平衡的描绘,它既展示了至高力量的威严不可侵犯,又流露出一种近乎父辈的慈爱与包容。这种复杂的双重性,使得书中描绘的神祇形象无比立体,而不是脸谱化的存在。阅读过程中,我常常需要查阅大量的背景资料,来辅助理解那些文化符号的深层含义,但这恰恰是我享受阅读乐趣的一部分。这本书不是用来“消遣”的,它是用来“沉思”和“学习”的,每一次翻阅都是一次精神上的洗礼。
评分坦白讲,我是在一个比较枯燥的雨天里,为了打发时间才随手翻开了这本,完全没抱什么期望。没想到,它竟然成了一种精神上的“绿洲”。我最欣赏这本书的地方在于它对“秩序”的构建和维护的探讨。书中关于社会规范、律法和群体行为准则的阐述,是如此的详尽和逻辑自洽,让我开始反思我们当下社会运行的底层逻辑。这不是一本单纯的“故事集”,它更像是一份关于人类文明如何从混沌走向有序的“操作手册”。文字的风格是那种非常古朴、庄重的,没有太多花哨的辞藻,直击核心。每次读到那些关于承诺、契约精神的部分,我都会不自觉地联想到现代社会的法律条文,那种跨越时空的共通性实在令人惊叹。而且,书中的叙事视角非常宏大,既有对个体命运的关照,也有对整个民族未来走向的预言和期许,这种双重视角让我看得非常过瘾,仿佛自己站在高处俯瞰历史的长河。
评分朋友送了,十分好1
评分很喜欢这本书,目前最好的《圣经》中文版
评分小离说是在港大的书摊上找到的。我觉得奇怪哦,这是精装本哦。就最后一编,没有读过,其他国内有版本。
评分很喜欢这本书,目前最好的《圣经》中文版
评分頗有量感的一本書
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有