图书标签: 翻译 三联 胡允桓 三联情结 英语 文学 中国 翻译学习
发表于2024-12-22
译海求珠 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
“译者未必有学者的权威,或是作家的声誉,但其影响未必较小,甚或更大”,我国著名文学翻译家胡允桓从个人经历的角度,书写了自己在文学翻译和编辑工作中的心得和体会,语言轻松,富于启发。
庄子日:“知者不言,言者不知。”照此说来,我即然写了这本书,就已无可奈何地将自己置于了无知者的地位。与浩如烟海的人类文化宝库相比,说自己无知,并不为过。这可能算是多年来息只以文学翻译为主。从没想过“著书立说”的重要原因吧。
“译者未必有学者的权威,或是作家的声誉,但其影响未必较小,甚或更大”,我国著名文学翻译家胡允桓从个人经历的角度,书写了自己在文学翻译和编辑工作中的心得和体会,语言轻松,富于启发。
以散文论之,文笔差了点。
评分全书并没有很多学术上的内容,更多的是作者多年工作的心得,像一位邻家老头说着以往的事情和感想,虽然有的时候会有些唠叨,但是看完以后十分佩服他的敬业和认真
评分去图书馆借
评分翻译过程的阐述,对文字的挑选和对原文的忘形值得借鉴。
评分一字非千金,但能淘到一些有趣的翻译
如果你不从事这个职业,恐怕很难看下去。 而我看过后才知道自己原来什么都不是,基本功没有,理论没有,只有误人的实践。 作者的严谨态度灰常值得尊敬,但有的地方过于刻板,比如他批评白岩松的“痛并快乐着”是根本违背汉语句式结构规律的。这个嘛,可以说读者都看懂了,并且...
评分如果你不从事这个职业,恐怕很难看下去。 而我看过后才知道自己原来什么都不是,基本功没有,理论没有,只有误人的实践。 作者的严谨态度灰常值得尊敬,但有的地方过于刻板,比如他批评白岩松的“痛并快乐着”是根本违背汉语句式结构规律的。这个嘛,可以说读者都看懂了,并且...
评分我们对社会、对家庭、对自己的职业都有与生俱来的责任。 人人都可以选择不承担这些责任,代价是得到空洞虚无虚无的人生。 人人都应当承担这些责任, 作为一名学生有踏实学习的责任, 作为一名医生有尽全力恢复患者健康的责任, 作为一名科研人员有诚实客观的责任, 作为...
评分我们对社会、对家庭、对自己的职业都有与生俱来的责任。 人人都可以选择不承担这些责任,代价是得到空洞虚无虚无的人生。 人人都应当承担这些责任, 作为一名学生有踏实学习的责任, 作为一名医生有尽全力恢复患者健康的责任, 作为一名科研人员有诚实客观的责任, 作为...
评分虽然我们已经距离作者所生的那个年代很远了,虽然作者先生的生活经历对我们已经没有“借鉴”意义了,但是总觉得现在的年轻人是缺少这样的基本功扎实的译者所具有的踏实精神的。不同的年代的人所说出的话和想法都不同,但至少我非常喜欢如此严谨脚踏实地的作风。
译海求珠 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024