This bestselling Coursebook addresses the need for a systematic approach to training in translation studies by drawing on key areas in modern linguistic theory and relating them systematically to a number of translation problems and strategies. The strategies are identified by an examination of authentic examples of translated texts in a variety of languages. No knowledge of linguistics or foreign languages is assumed. Each chapter begins with an explanation of the key linguistic concepts referred to and ends with a series of practical exercises. By striking a balance between theory and practice, the book provides a sound basis for training professional translators.
评分
评分
评分
评分
说实话, 这本书把我还曾经差点带偏我。。。。不过是翻译方向接触的第一本书。这本书不算是翻译理论。。。。。
评分从语言学角度解读翻译。
评分翻译学经典教材,可作参考书。
评分怎麼辦,不覺有甚玄妙,不覺可以幫助解決問題。
评分阅读途中多次觉得自己好像还是有些天赋的。“ Translators, on the one hand, fulfil their readers' expectations and, on the other, maintain their interest in the communication by offering them new or alternative insights"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有