圖書標籤: 哲學 斯蒂格勒 技術哲學 技術 法國 現代性 時間 海德格爾
发表于2025-02-02
技術與時間 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書是法國當今著名學傢貝爾納·斯蒂格勒的重要論著《技術與時間》的第一捲。作者在書中,綜閤以西濛棟、吉爾和勒魯瓦-古蘭等人類學、民族學、史前史學傢為代錶的技術進化理論和以海德格爾為代錶的生存現象學理論,從人類因有的“缺陷存在”和“代具性”這兩個品質齣發,通過闡釋希臘神話中普羅米修斯兄弟的故事,對技術與時間在人類本性中的作用和地位進行重新討論,從而建立技術與時間二者和人的本性之間新的關係。
我他媽十年前讀過這本書?
評分盛産哲學傢,法國真是兼具浪漫和哲思的國度。
評分盛産哲學傢,法國真是兼具浪漫和哲思的國度。
評分沒讀完,差評送給翻譯,要命瞭。一句話我看瞭五分鍾沒看明白。有一種譯者失去瞭本心的感覺,為瞭翻譯而翻譯,而不是為瞭讓彆人讀懂而翻譯。
評分補簽!
中译本把portée-de-la-main(即来自《存在与时间》的Zuhandenheit,英译ready-to-hand,也就是为汉语读者熟知的“上手”)——翻译成了“现成在手”。 而 将sous-la-main(Vorhandenheit,present-at-hand ,在手)翻译为“手下/手下之物”。 这对概念尤其是前者,在斯蒂...
評分中译本把portée-de-la-main(即来自《存在与时间》的Zuhandenheit,英译ready-to-hand,也就是为汉语读者熟知的“上手”)——翻译成了“现成在手”。 而 将sous-la-main(Vorhandenheit,present-at-hand ,在手)翻译为“手下/手下之物”。 这对概念尤其是前者,在斯蒂...
評分中译本把portée-de-la-main(即来自《存在与时间》的Zuhandenheit,英译ready-to-hand,也就是为汉语读者熟知的“上手”)——翻译成了“现成在手”。 而 将sous-la-main(Vorhandenheit,present-at-hand ,在手)翻译为“手下/手下之物”。 这对概念尤其是前者,在斯蒂...
評分中译本把portée-de-la-main(即来自《存在与时间》的Zuhandenheit,英译ready-to-hand,也就是为汉语读者熟知的“上手”)——翻译成了“现成在手”。 而 将sous-la-main(Vorhandenheit,present-at-hand ,在手)翻译为“手下/手下之物”。 这对概念尤其是前者,在斯蒂...
評分中译本把portée-de-la-main(即来自《存在与时间》的Zuhandenheit,英译ready-to-hand,也就是为汉语读者熟知的“上手”)——翻译成了“现成在手”。 而 将sous-la-main(Vorhandenheit,present-at-hand ,在手)翻译为“手下/手下之物”。 这对概念尤其是前者,在斯蒂...
技術與時間 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025