Andrew F. Jones is Professor of Chinese at the University of California, Berkeley.
In 1992 Deng Xiaoping famously declared, "Development is the only hard imperative." What ensued was the transformation of China from a socialist state to a capitalist market economy. The spirit of development has since become the prevailing creed of the People's Republic, helping to bring about unprecedented modern prosperity, but also creating new forms of poverty, staggering social upheaval, physical dislocation, and environmental destruction. In Developmental Fairy Tales, Andrew Jones asserts that the groundwork for this recent transformation was laid in the late nineteenth century, with the translation of the evolutionary works of Lamarck, Darwin, and Spencer into Chinese letters. He traces the ways that the evolutionary narrative itself evolved into a form of vernacular knowledge which dissolved the boundaries between beast and man and reframed childhood development as a recapitulation of civilizational ascent, through which a beleaguered China might struggle for existence and claim a place in the modern world-system. This narrative left an indelible imprint on China's literature and popular media, from children's primers to print culture, from fairy tales to filmmaking. Jones's analysis offers an innovative and interdisciplinary angle of vision on China's cultural evolution. He focuses especially on China's foremost modern writer and public intellectual, Lu Xun, in whose work the fierce contradictions of his generation's developmentalist aspirations became the stuff of pedagogical parable. Developmental Fairy Tales revises our understanding of literature's role in the making of modern China by revising our understanding of developmentalism's role in modern Chinese literature.
哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
難為他想得齣來!鬼纔!
评分扣掉的一星在於把進化論在中國當做一個鐵闆一塊的東西,沒有辨析知識分子和社會大眾對進化論的不同理解和變遷,這部分思想史內容
评分對魯迅的分析,特彆是進化論,會一直讓我想到伊藤虎丸,不過Andrew發現瞭兒童,又是一新。我始終不明白的一點是 對於印刷傳播的文化研究與魯迅的精讀似乎沒有辦法聯結在一起。魯迅的兒童多著眼於農村(大良二良等),但《小朋友》這類的兒童刊物卻明顯是西方都市資産階級的翻版,兩者潛在張力很有意思,Andrew似乎沒注意到“兒童”在中國語境下的多樣性。另,print culture都被李帶歪瞭,此中的現代性似乎隻意味著對西方的追隨。
评分摘:晚清時的幻想小說既在進化論模式下區分野蠻與文明,無比期待中國的文明化,又無法為中國找到現實的發展道路,因此,故事如同奇想,故事中的國傢與人物在昏睡中一朝醒來,就“進化”到瞭徹底的烏托邦。 書太難找瞭,零碎湊章節導論看完的………
评分用發展的話語來看問題,突然一切就理得順瞭。但是又不免有點悲哀,因為直到“素質教育”,到杜拉拉,也都是同樣的話語啊。中國近代知識分子對於童話的看法和托爾金的“On Fairy Stories"相比對,也是個非常值得研究的問題。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有