《法国汉学史》是作者近年来学习法国汉学,以及跟国内外学者交流后的认知和体会的记录。全书除前言和附录外共有五章,即概述、法国汉学的草创、确立和发展、从传统走向现代(上)、(下)。每章大致包括三方面内容:概况,汉学家列传和该时期的主要汉学成就。
评分
评分
评分
评分
《法国汉学史》如同一幅徐徐展开的画卷,上面描绘了法国与中国之间,思想与文化之间,过去与现在之间,无数的连接点。我被书中那些充满智慧的论述所吸引,更被那些为知识奔波的身影所感动。它让我看到了,汉学研究并非仅仅是“研究汉人”这么简单,它更是一种对人类文明普遍性的探索,一种对异质文化理解的努力。我了解到,法国汉学研究,在不同的历史时期,其研究重点和研究方法都有所侧重,例如,早期更多关注传教和文化介绍,之后逐渐转向更深入的语言、历史、哲学研究,以及社会学、人类学等跨学科研究。书中对一些学术流派的兴衰,以及对一些重要学术观点的形成和演变,都有精彩的描述。我尤其关注书中关于法国汉学研究如何处理“中国现代性”问题,以及如何理解中国的社会转型,这些内容都让我感到非常振奋。它让我看到了,汉学研究的生命力在于其与时俱进,在于其不断深化对中国复杂性的认识。
评分作为一名对法国文化和汉学研究都充满好奇的普通读者,我偶然翻开了《法国汉学史》这本书。初见书名,脑海中浮现的是一段段跨越时空的思想碰撞,是东方智慧与西方理性在历史长河中的交融。翻阅内容,我仿佛置身于巴黎的沙龙,聆听着伏尔泰对中国哲学的高度赞誉;又仿佛漫步于早期传教士在中国的足迹,感受着他们传播西方文明的同时,也试图理解这片古老土地的灵魂。书中对于早期耶稣会士在华的记录,让我对他们将中国典籍翻译成拉丁文,并将其介绍给欧洲知识界的努力有了更深的认识。例如,我们熟知的利玛窦,他不仅带来了天文学、地理学等知识,更是将《论语》等经典以一种西方人能够理解的方式呈现出来,这对于开启西方对中国文化的兴趣起到了至关重要的作用。而到了启蒙时代,法国的知识精英们,如伏尔泰、孟德斯鸠,他们从中国文化中汲取灵感,批判当时的欧洲社会,这种“以他者镜照自身”的视角,是多么的深刻!书中详细地梳理了这一过程,让我不禁思考,文化交流的本质究竟是什么?是简单地引入和模仿,还是更深层次的理解与改造?这本书不仅仅是梳理了“史”,更是在引导我思考“为何”和“如何”。它让我意识到,汉学并非一成不变的学科,而是随着历史的变迁,随着研究者的视角和方法的变化而不断演进的。从最初的传教士式的记录,到启蒙时代的哲学式借鉴,再到近现代的学术化研究,每一个阶段都充满了故事和值得探究的细节。
评分这本书所展现的,是一种跨越时空的对话,一种智慧的传承,一种对未知世界的探索。它让我看到了,法国的汉学研究,是如何随着时代的发展而不断革新,如何吸纳新的研究方法和理论,如何回应新的学术挑战。书中对于20世纪以来,法国汉学研究在语言学、历史学、哲学、人类学等多个领域的新进展,都有较为详尽的介绍。例如,结构主义、后结构主义等思潮对法国汉学研究的影响,以及法国汉学家们如何运用这些新的理论工具来解读中国文化。我尤其对书中提及的,法国汉学界如何处理中国传统学术与现代学术的关系,以及如何回应西方学术界的批评和质疑,感到非常好奇。这不仅仅是学术史的记录,更是一种思想的历程。它让我看到了,一个学科的成长,需要不断地自我反思和自我超越。书中对一些具体研究案例的分析,例如对《红楼梦》的翻译和解读,或者对中国古代哲学的研究,都让我印象深刻,让我看到了法国汉学研究的严谨与深刻。
评分当我翻开《法国汉学史》时,我仿佛踏上了一条充满发现的旅程。这条旅程始于古老的巴黎,却延伸至遥远的东方,连接着两个截然不同的文明。书中对于不同时期法国汉学家们的研究视野和学术方法,都进行了细致的梳理。我特别着迷于书中对一些关键人物的解读,他们是如何在各自的时代背景下,通过自己的研究,为法国乃至西方世界打开一扇了解中国的大门。例如,一些学者是如何克服语言上的巨大障碍,深入研究中国的古代典籍?一些学者又是如何将法国的哲学思想与中国传统文化相结合,产生新的见解?书中对这些细节的描绘,让我看到了汉学研究的艰辛与辉煌。它让我意识到,任何一项伟大的学术成就,都离不开长期的积累、不懈的努力和深邃的思考。这本书不仅仅是史料的堆砌,更是一种思想的传承,一种对人类文明共同命运的关怀。
评分这本书让我看到了,法国汉学研究的进程,就像一条蜿蜒的河流,时而舒缓,时而湍急,但始终奔流向前,滋养着法国的知识土壤,也丰富着世界的文化宝库。《法国汉学史》如同一面棱镜,折射出法国汉学研究在不同历史时期所展现出的多元面向。书中对于不同时期法国学者对中国文化的不同理解和诠释,都进行了细致的梳理。我尤其对书中对一些重要转折点的描述感到印象深刻,比如,随着中国社会的变迁,法国汉学研究的重点也发生了哪些变化?例如,在20世纪初,随着中国革命的爆发,法国汉学家们又是如何看待和研究中国的?书中对这些历史的追溯,让我对中国与法国的文化联系有了更深的认识。它让我看到了,汉学研究的意义,不仅仅在于对过去的追溯,更在于对未来的启示,在于促进不同文明之间的理解与对话。
评分《法国汉学史》让我惊叹于法国学界对中国文化的持久关注和深刻洞察。书中呈现的,不仅仅是历史的记载,更是思想的演变,是文化理解的深化。它让我看到了,法国汉学研究,是如何从最初的零散的东方学兴趣,逐渐发展成为一个具有自身特色和影响力的学术传统。书中对不同时期法国汉学研究的学术流派、研究方法、重要成果,都进行了详尽的介绍。例如,对中国古代文学、哲学、历史的研究,对中国社会结构的分析,对中国语言的考据等等。我尤其对书中提及的,法国汉学研究如何与法国的社会思潮、文化传统相呼应,以及如何为法国的中国政策和文化交流提供智力支持,感到非常好奇。这让我看到了,学术研究与现实世界的紧密联系,以及汉学研究在中国文化对外传播中的重要作用。
评分在阅读《法国汉学史》的过程中,我被其中描绘的那些为汉学研究付出毕生心血的法国学者深深打动。他们中的许多人,为了更深入地了解中国,不惜远赴重洋,克服语言障碍,潜心研究中国古籍,甚至在中国生活多年,体验中国人的生活方式。书中对费尔南·布罗代尔、马勒、葛兰言等大家的研究历程和学术贡献进行了详尽的介绍。我很好奇,是什么样的力量驱使他们对一个遥远的文明如此执着?是纯粹的学术兴趣,还是更深层次的文化自觉?例如,布罗代尔的年鉴学派思想,如何与他对中国历史的研究相结合,开创了新的研究范式?葛兰言在人类学、社会学领域的贡献,又如何体现在他对中国社会的研究之中?书中不乏对他们学术思想的梳理和评价,让我得以窥见这些巨匠的智慧火花。这让我思考,真正的学术研究,需要怎样的投入和怎样的精神?它不仅仅是文献的堆砌,更是情感的投入、思想的碰撞和对真理的不懈追求。这本书让我看到了汉学研究背后的人文关怀和对人类文明多样性的尊重。
评分《法国汉学史》最吸引我的地方在于,它不仅仅是一本关于“法国”和“汉学”的书,它更是一面镜子,映照出中国文化在世界范围内的传播和接受过程,以及这种传播和接受过程中所产生的复杂互动。书中对于不同时期法国学者对中国哲学、文学、艺术的解读,让我看到了中国文化的多重面向。比如,对孔子思想的理解,从启蒙时代的“理性之父”,到后来不同学派的不同解读,这种变迁本身就极具研究价值。书中对法国艺术,例如印象派画家们对中国水墨画的借鉴,以及法国文学对中国古典小说的翻译与影响,都有所提及。这让我意识到,文化交流并非单向的输出,而是相互影响、相互启发的。我了解到,法国的汉学研究,也曾经历过“中国热”的时期,也曾受到过其他西方汉学研究的影响,这些都构成了其丰富多样的学术图景。我对于书中揭示的,法国汉学研究如何在中国社会变革和文化复兴的进程中,扮演了怎样的角色,以及如何与中国的知识分子进行对话,充满了浓厚的兴趣。
评分《法国汉学史》让我认识到,每一次对异域文化的深入探索,都是一次对自身文明的重新审视。它让我看到了,法国汉学研究,是如何在与中国文化的互动中,不断发展和完善自身的理论体系和研究方法。书中对不同时期法国汉学家们的研究方法、学术观点、研究成果,都进行了详尽的梳理。我尤其对书中提及的,一些法国汉学家是如何将中国古典哲学、文学、历史等进行系统性的研究,并将其介绍给法国社会,感到非常钦佩。例如,一些学者是如何通过对中国古代思想的研究,来反思法国自身的社会和文化问题?书中对这些细节的描述,让我看到了汉学研究的独特价值。它让我看到了,知识的传播和文化的交流,从来都不是一蹴而就的,而是需要一代又一代人的不懈努力和传承。
评分这本书的价值,在我看来,远不止于它所提供的丰富史料,更在于它所构建的那个宏大叙事。它让我看见,法国的汉学研究并非孤立存在,而是与法国自身的历史、政治、社会思潮紧密相连。当法国经历革命,追求理性与共和时,汉学研究也呈现出新的面貌,对中国政治制度、社会结构进行了更为深入的探讨。书中对于19世纪末20世纪初,法国在华的政治、经济活动与汉学研究之间的互动,有细致的分析。比如,法国在越南的殖民统治,以及其在华的租界和贸易权益,这些背景都或多或少地影响了法国汉学家们的研究方向和视角。例如,对中国历史的某些阶段,如明清的政治制度,法国学者们是否会带有一定的“西方中心论”的解读?书中对此进行了比较审慎的讨论,并引用了不少一手资料来支撑其观点。我尤其对书中提及的,法国汉学研究如何回应当时的欧洲汉学界的论战,以及如何在中国本土知识分子的回应中找到自己的定位,感到非常着迷。这并非简单的学术史,而是一部充满张力、辩论和思想碰撞的智识史。它让我们看到,汉学研究的深化,往往伴随着对自身研究方法的反思,以及对中国文化复杂性的更深刻理解。
评分伏尔泰居然说 “中国的历史教材没有任何虚构”。。。。
评分翻过~ 17.96✔
评分令人失望。可以看出作者所利用的基本上是一些介绍法国汉学的二手材料,并没有认真研读法国汉学家的原著(除了葛兰言那一节是之外)。对于像法国汉学这样一种博大精深的学术传统来说,除非禁脔亲试,否则是很难得其真味的。
评分葛兰言,沙畹节还行吧。
评分葛兰言,沙畹节还行吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有