奧斯卡·王爾德,全名奧斯卡·芬葛·歐佛雷泰·威爾斯·王爾德。(Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde 1854年10月16日—1900年11月30日)(又譯奧斯卡·懷爾德)英國唯美主義藝術運動的倡導者,著名的作傢、詩人、戲劇傢、藝術傢。
《不可兒戲》完全超越瞭道德糾紛,原則上一切角色都不正派,隻有配角勞小姐是個小小例外,至於傑剋和亞吉能一對浪子,加上關多琳和西西麗一對刁妮,當然都屬於後一類。每逢正主在場,多半言語無味,一到反客開口,妙語警句就如天女散花,飄逸不滯,絕無冷場。王爾德的名言大半是由他們說齣來的。
在我心目中,奥斯卡王尔德放到现在是不折不扣的吐槽帝和腹黑大师。能与之媲美的在我看来只有马克吐温了。看似哗众取宠玩世不恭,但总是一语中的。每当谈及风月之事,彷佛总能一语道破天机。男的看了不禁佩服他的睿智,女的更是恨不得把他当做深闺密友,蓝颜知己。不信的话去...
評分浪漫的基本精神全在捉摸不定。 而我的理想呢,一直是去爱一个叫认真的人。 到头来,所有的女人都变得像自己得母亲。那是女人的悲剧。可是没一个男人像自己的母亲。那是男人的悲剧。 德文根本跟我不合。我很清楚,每次上完德文课,我的相貌就特别平庸。 一个人突然发现,自...
評分This is a comedy about four men and women, it also about Earnest and Bundary.It satirizing the hypocrisy and boredom of the British upper class and the so-called high morality and ideal in the Victorian era. The story has two heroes.One is Jack, Cecily's gu...
評分是很喜欢这部戏的。喜剧就是这样,最后总是很难给人以强烈的震撼,不过此剧也算是喜剧中的精品了。“双面人”的设想情节几乎是出人意料,这就足够剧情分了。王尔德的对白相当精巧,几步一珠玑,海边捡贝壳的喜悦也大抵如此。余光中的翻译不能同意更多,把角色的浪荡、泼辣...
評分This is a comedy about four men and women, it also about Earnest and Bundary.It satirizing the hypocrisy and boredom of the British upper class and the so-called high morality and ideal in the Victorian era. The story has two heroes.One is Jack, Cecily's gu...
雙麵人生活給人無限靈感。
评分如果不是一個戲劇演員,人生有多少次機會站在舞颱上錶演呢?還是自己改編的劇本。哈。想起都有趣。
评分草,太好笑瞭,大半夜給我笑清醒瞭,王爾德和餘光中兼容完美,中式譯名反而更喜劇瞭,我真的笑得打滾
评分餘光中先生翻譯得很好,把外國名字翻譯成傳統的中國名字,很多日常所用的漢語都用上瞭,可見其中文功底之深厚。我覺得看完英文原文之後再去看中文,確實彆有一番滋味。可要是倒轉過來的話,就沒有這樣的效果瞭。記得大二第一學期學大學語文,劉老師終始跟我們強調:如果不學好語文,英語是學不好的。我當時也不以為然,當時直到近期,我纔如夢初醒。慚愧。
评分原著和翻譯一樣齣色!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有