奥斯卡·王尔德,全名奥斯卡·芬葛·欧佛雷泰·威尔斯·王尔德。(Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde 1854年10月16日—1900年11月30日)(又译奥斯卡·怀尔德)英国唯美主义艺术运动的倡导者,著名的作家、诗人、戏剧家、艺术家。
《不可儿戏》完全超越了道德纠纷,原则上一切角色都不正派,只有配角劳小姐是个小小例外,至于杰克和亚吉能一对浪子,加上关多琳和西西丽一对刁妮,当然都属于后一类。每逢正主在场,多半言语无味,一到反客开口,妙语警句就如天女散花,飘逸不滞,绝无冷场。王尔德的名言大半是由他们说出来的。
2个帅哥,FIRTH,RUBERT,若有拼错,想必大众也知,最受欢迎的<傲慢与偏见>和<我最好朋友的婚礼>.去长三角晃时,一家原先专卖英语教辅的店改头换面,买起文艺书,有WLIDE的庭审记录.
评分2个帅哥,FIRTH,RUBERT,若有拼错,想必大众也知,最受欢迎的<傲慢与偏见>和<我最好朋友的婚礼>.去长三角晃时,一家原先专卖英语教辅的店改头换面,买起文艺书,有WLIDE的庭审记录.
评分在我心目中,奥斯卡王尔德放到现在是不折不扣的吐槽帝和腹黑大师。能与之媲美的在我看来只有马克吐温了。看似哗众取宠玩世不恭,但总是一语中的。每当谈及风月之事,彷佛总能一语道破天机。男的看了不禁佩服他的睿智,女的更是恨不得把他当做深闺密友,蓝颜知己。不信的话去...
评分This is a comedy about four men and women, it also about Earnest and Bundary.It satirizing the hypocrisy and boredom of the British upper class and the so-called high morality and ideal in the Victorian era. The story has two heroes.One is Jack, Cecily's gu...
评分2个帅哥,FIRTH,RUBERT,若有拼错,想必大众也知,最受欢迎的<傲慢与偏见>和<我最好朋友的婚礼>.去长三角晃时,一家原先专卖英语教辅的店改头换面,买起文艺书,有WLIDE的庭审记录.
扣掉一星给翻译。并不是说余光中先生翻译的不好,语言上当然还是很美的,但可惜取人名的时候余老先生全部改成了中式名字,贾小姐费小姐任真先生……大概是那个年代翻译外国文学的习惯吧……还是想找原著来看一下,否则里面很多俏皮话不太明白……
评分一矫情的学者 译了一矫情的剧作家
评分哈哈哈哈!!!!!
评分余光中先生翻译得很好,把外国名字翻译成传统的中国名字,很多日常所用的汉语都用上了,可见其中文功底之深厚。我觉得看完英文原文之后再去看中文,确实别有一番滋味。可要是倒转过来的话,就没有这样的效果了。记得大二第一学期学大学语文,刘老师终始跟我们强调:如果不学好语文,英语是学不好的。我当时也不以为然,当时直到近期,我才如梦初醒。惭愧。
评分笑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有