圖書標籤:
发表于2024-12-24
老女孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
?我要快樂,不必“正常”!
?40歲+女性的肺腑直言×單身生活的避雷指南
?來自自由法蘭西的大齡單身“廢柴”女性嘴炮輸齣,一份極盡坦誠的過來人發言實錄
?我要在我邋遢的人生裏高歌破陣
?華東師範大學教授兼作傢毛尖×中山大學副教授裴諭新×《好不憤怒》策劃編輯華昭誠意推薦
————————
【編輯推薦】
⭐我要快樂,不必“正常”!
記錄一個老女孩的糾結、內耗和自我和解,立體呈現當代單身女性生活的方方麵麵,探討女性隱私、權利、財務、生育、情緒、欲望等多個主題——
“我選擇停止等待愛情,是為瞭重新擁有我自己。我要拿迴自己的身體、大腦和時間。”
“我們可以不勾選那道老師告訴我們的人生必選題。”
換句話說,我正直勇敢、有閱讀量,我有什麼可憐的?
⭐40歲+女性的肺腑直言×單身生活的避雷指南,來自自由法蘭西的大齡單身“廢柴”女性嘴炮輸齣,一份極盡坦誠的過來人發言實錄
沒想到吧,在法國做單身女人一樣壓力山大,畢竟如果你大齡、單身、被裁員、買不起房、還是個女人的話,在哪都不太可能好過。不過這些關鍵詞同時也可以寫作:豐富的智識、充裕的時間、自由的理想、無價的感性。以及,在怎麼給自己鬆綁、貫徹鬆弛主義上麵,法國女人確實值得學習——
“因為當你粉身碎骨,隨之而來的好處便是可以重建自己的一切。而且,不一定非得按照說明書來。”
“讓我們不要把愛看作是一種或多或少有意識的經濟投資,因為在這樣的投資中,我們總會不可避免地産生被騙的感覺。讓我們把愛看作是愛,這就夠瞭。”
⭐新銳譯者馬雅 × 知名設計師裴雷思巧趣呈現,精裝小開本設計,隨手帶上你的生活
新銳譯者馬雅,首部譯作《製造消費者:消費主義全球史》即獲豆瓣2022年度商業·經管圖書TOP3 ,她的文筆輕鬆細膩、清爽流暢,讓《老女孩》的字裏行間流淌著機智與溫情。這次她想告訴讀者:(我)翻譯完《老女孩》卻依然害怕衰老,不過,以後如果能在養老院交到朋友,一起組局玩桌遊,那樣就很好!
知名設計師裴雷思精心打造,爛漫插畫演繹彆樣法式鬆弛,粉藍撞色巧趣橫生+便攜精裝小開本+無腰封無封套+特種紙印刷封麵,簡潔不簡單、精緻不矯飾,閱讀收藏兩相宜。
⭐著名讀書網站Goodreads 4.02 / 亞馬遜評分4.20:“這本書從頭到尾都充滿力量……如果我錯過瞭,那就太遺憾瞭。”
?受一些評論的影響,我猶豫瞭很長時間纔決定購買這本書,但最終讀完後我感到非常高興!這本書從頭到尾都充滿力量,既激動人心又富有詩意,時而令人發笑,時而又讓人感傷……如果我錯過瞭,那就太遺憾瞭。
——亞馬遜讀者
?這是一部嚮單身女性緻敬的作品,由一位無子女的單身女性撰寫,這樣的情況頗為少見。通常關於獨身和非母性的書籍往往是由已婚且育有兩三個孩子的女性以一種(令人安心的)略帶挑釁的方式撰寫的。這本書則充滿瞭自信、歡愉與樂觀,更引用瞭大量的曆史資料來支撐其觀點。書中不禁讓人思考:無論是閤法婚姻或是同居關係,還是成為母親,給自己戴上腳鐐手銬,撫養那些可能在你年老時忘記迴報你的孩子們,是否真的值得讓自己經曆這一切?……然而,書中的一個不足之處在於第二部分轉嚮瞭個人解釋,作者敘述瞭一次喪親之痛、一次職業倦怠,以及某種心理層麵的嘗試性解釋,這些內容稍微削弱瞭她的論點。盡管如此,這個小缺點並不影響全書的價值。正如西濛娜・德・波伏娃所寫:“我將成為我自己的原因和我自己的目的。”這本書絕對值得一讀。
——Goodreads讀者
⭐隨書附贈“她說·悅動隨心”生活方式手冊,精摘30餘條金句+創意設計+自由塗鴉,趣玩閱讀自在由我
精摘30餘條金句,條條嚴選,直戳心窩。
全麵的妙趣設計+自由的塗鴉空間+DIY封麵形象+60P全彩印刷,趣玩閱讀,由你定義。你的“她說”,絕對獨一無二。
————————
【內容簡介】
一位43歲的女性,被熱愛的雜誌社裁員,沒有戀人與孩子,離開首都巴黎搬到馬賽。她經曆瞭愛情的起起落落,從癡迷到退齣,思考著自己作為一個老女孩的生活方式。她在經濟上努力獨立,購買“隻屬於自己的房間”,同時也麵臨著社會對老女孩的各種偏見,如被視為寄生蟲、性冷淡、太自私等。然而,她依然堅持自己的選擇,探索著愛情、生活、自我認知等諸多方麵的真諦,《老女孩:另一種生活方式》便是她這一獨特人生經曆的真實記錄。
————————
【專傢、媒體推薦】
應景之作。時至今日,我們有為女性的“禁忌”情緒正名的作品,有觀照女性無償傢務勞動的作品,有揭露科學、醫療中女性如何不被看見的作品,但並沒有幾部作品討論獨身女性尤其是中年獨身女性。《老女孩》打破瞭這一沉默。這本小書告訴我們,她之所以仍然單著,不一定是受過傷、性冷淡、蕾絲邊,也可以是自己的主動選擇。套用瑪麗·科剋的話說,“我就是沒有伴侶、沒有進入婚姻,僅此而已”。去掉那些女孩必須進入一段關係的枷鎖吧,世界已經如此暴力瞭,我們不能再自我苛責,成為自己的暴君。獨身不過是“重新擁有自己”,是“拿迴自己的身體、大腦和時間”。
——《好不憤怒》策劃編輯華昭
這是一部混閤自傳與調查的震撼散文。
——法國女性半月刊《費加羅》
老女孩已不再是過去的模樣。她不再是那個未能尋得愛情的苦命女人,如今的她獲得瞭解放,充滿渴望且富有魅力,在婚姻和母職的束縛之外主宰著自己的生活。作為一位四十多歲的單身無子女性,瑪麗·科剋以自身經曆為基礎,並從曆史、文學和電影中選取恰當例子——從中世紀的隱修女到弗朗索瓦·歐容執導的《八美圖》中狡詐的伊莎貝爾·於佩爾,再到巴爾紮剋筆下的貝姨——進行闡述,給齣瞭豐富、新穎且不乏幽默的思考。它並非宣言,而是對如何過上充實單身生活的“提議”。
——硃莉·杜福爾(Julie Dufour),法國《解放報》(Libération)
她以一種感性而令人信服的方式證明,女性最缺乏的是時間以及隨之而來的自由。成為老女孩至少要有勇氣不把自己束縛在理想化和奴役性的框架(如夫妻、傢庭等)中,敢於對顯而易見之事和傳統禮俗說不。這是一種新的生活方式。
——塞西爾·達馬斯(Cécile Daumas),法國《解放報》(Libération)
隨著新一代重新審視傳統傢庭結構,這部帶有個人性質的散文錶明,即使不生活在夫妻關係中,也能過上正常且充實的生活。
——讓-勞倫特·卡塞利(Jean-Laurent Cassely),法國新聞周刊《快報》(L’Express)
瑪麗·科剋將自傳性的片段(這有時是痛苦的)、對人文科學的解讀以及摘自文學或電影中的場景相交織,她的寫作就像發起一場進攻:通過積纍彈藥緩緩推進,然後突然撲嚮一個成見,用收集到的論據以詼諧的妙語對其進行轟炸抨擊。無論你是否贊同,這都是一種享受!
——埃裏剋·艾希曼(Éric Aeschimann),法國新聞周刊《新觀察傢》(L’OBS)
“老女孩”名聲不佳。瑪麗·科剋在一篇大膽的散文中,以卓越的方式為她正名。
——瑪麗·福凱特(Marie Fouquet),法國雜誌LH Le Mag
老女孩沒有履行作為女人的角色——不生育,也不是任何人的妻子——卻占有瞭一份不會被傳承下去的遺産。對於從19世紀開始萌芽的自由社會來說,這是不可接受的,自那時起,繼承遊戲就已經在塑造即將到來的資本主義社會。同樣令人無法容忍的是,一個沒有男人的女人是一個沒有價值的女人。然而,在書中列舉的每一個軼事背後隱約可見的是作者驚人的豐富內涵。空閑時間迫使她沉思存在的意義,她積纍多樣的經曆,學會瞭解自己、傾聽自己,實現瞭一種罕見的寜靜,那是屬於那些懂得獨自生活的人的寜靜。正如作者所說,停止尋找男人,除瞭是“一種啓示”之外,也是開始尋找自我,思考自己所愛的事物以及想要走的道路。
——艾瑪·波西(Emma Poesy),法國獨立文化媒體“迷宮”(Maze)
[法]瑪麗·科剋(Marie Kock) 著
記者、作傢,畢業於法國裏爾高等新聞學校,曾任職於女性時尚雜誌《設計傢》(Stylist)。
馬雅 譯
畢業於北京外國語大學法語係,曾為中國網新聞中心國際組撰稿,現為自由譯者,譯有《製造消費者:消費主義全球史》。
女性可以“性冷淡”但是不能“性無能”,因為要說女性變得無能的話,就是在暗示她本來應該是有能力、有力量的,而這是男性的特權。除此之外“性冷淡”還包含著社會對女性的指責,指責女性沒有在男性麵前錶現齣應有的快感和欲望。“老女孩”和“老男孩”雖然都在描述年紀漸長,但是給人的感覺卻是大相徑庭的,前者是客體、貶義的,後者是主體、褒義的。成為“老女孩”並非一種自然狀態,而是一種文化批判—你沒有滿足主人的欲望,所以你毫無價值,進而剝奪瞭女性在傢庭、政治、經濟、輿論上的話語權和選擇權等。“老女孩”是一種錯誤的文化取嚮,好像上瞭年紀的單身女性都是被社會挑剩下的殘次品,好像女性並沒有單身快樂的這一條路,好像女性被男性傷害瞭因而退齣男女關係是女性的錯。人無法愛上抽打自己的鞭子並不需要什麼理由,如果愛上那是倒錯。
評分女性有很多種生活方式,以自己的方式慢慢老去,很從容自在
評分絲毫不做作的寫作風格,非常喜歡。
評分《老女孩》——這本書對於一位像我這樣的大叔來說,無意窺見且能想象她的所有生活,我試著感受她,有時卻又感受不到她,我隻能小心翼翼的,不要叫醒她,等她。她和我,一樣屬於這個孤獨的世界,彼此完全獨立的個體。
評分很好看,這些年此類單身女性悠然生活的書越來越多,路已經讓老女孩們走得越來越寬瞭!
(这篇译后感原本是作为《好东西》的影评发表的,但是内容其实和这两部作品都非常相关,因此稍稍修改后,搬到《老女孩》这儿再发一遍~) 翻译《老女孩》时,我感触最深也最喜欢的一个章节叫“幼人之幼”。作者是这样开启这一章节的: 有一些电影,我始终没去看。[……]这类...
評分(这篇译后感原本是作为《好东西》的影评发表的,但是内容其实和这两部作品都非常相关,因此稍稍修改后,搬到《老女孩》这儿再发一遍~) 翻译《老女孩》时,我感触最深也最喜欢的一个章节叫“幼人之幼”。作者是这样开启这一章节的: 有一些电影,我始终没去看。[……]这类...
評分(这篇译后感原本是作为《好东西》的影评发表的,但是内容其实和这两部作品都非常相关,因此稍稍修改后,搬到《老女孩》这儿再发一遍~) 翻译《老女孩》时,我感触最深也最喜欢的一个章节叫“幼人之幼”。作者是这样开启这一章节的: 有一些电影,我始终没去看。[……]这类...
評分“单身贵族”这个词多少有些年头了,带有浓郁的千禧年色彩。 在对二十一世纪失望的时候,我总爱回味千禧年。恰好是在翻译《老女孩》的时候,我开始回想我们自己文化中的著名单身女孩形象,于是买了一套《涩女郎》漫画。 1993年开始连载的《涩女郎》灵感就是当时台湾社会开始流...
評分(这篇译后感原本是作为《好东西》的影评发表的,但是内容其实和这两部作品都非常相关,因此稍稍修改后,搬到《老女孩》这儿再发一遍~) 翻译《老女孩》时,我感触最深也最喜欢的一个章节叫“幼人之幼”。作者是这样开启这一章节的: 有一些电影,我始终没去看。[……]这类...
老女孩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024