图书标签:
发表于2024-11-07
拉丁语的故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
作品介绍:
拉丁语原本是古罗马拉提姆地区的方言,后来转变为具有严格使用规范的经典语言,成为罗马帝国的官方语言之一,并伴随着帝国的扩张得以广泛传播。罗马帝国没落后,拉丁语在很长时期仍然是西方世界的通用语言,其影响力甚至跨越了几大洲。
本书融合语言史和文化史视角,考察了拉丁语与英语、德语、法语等其他语言的关系,完整呈现了后罗马时代拉丁语的兴衰。作者认为,只有了解拉丁语在多语言交流空间中不断发展的总体情况,才能理解欧洲拉丁语文化传统。尽管拉丁语看似已经“死亡”,但它影响着包括英语、西班牙语在内的众多语言,对世界产生了深远影响。
本书看点:
◎通过拉丁语的历史,洞悉西方世界几千年的兴衰变迁和权力更迭。
◎有助于增进对英语、德语等欧洲语言的了解。
◎展现帝国和语言如何彼此影响及相互塑造。
◎本书除了回顾拉丁语的发展史,还探求人类语言文化的基本现象。
名家推荐:
这部作品的功绩之一,是让读者首次了解到拉丁语在西方历史上每个时期的意义,以及它的最有用之处……雷昂哈特以清晰扼要、博古通今的方式叙述了拉丁语的历史。
——安东尼·格拉夫顿
(曾任美国历史学会主席、普林斯顿大学人文学术委员会主任)
拉丁语作为一种文学语言,早在公元前一世纪就确立了固定规范,之后又繁荣兴盛了近两千年。雷昂哈特为这种被认为已死去的世界语言创作了一部生动传记。
——克里斯托夫·B.克里布斯
(斯坦福大学古典学系副教授)
对于所有想了解拉丁语的地位,以及对拉丁语在某个时代中的意义感兴趣的读者而言,这本书都是必读之作。
——《布林莫尔古典评论》(Bryn Mawr Classical Review)
雷昂哈特断言,随着我们阅读拉丁语文本丧失的能力,我们也失去了与世界上有影响力的思想家笔下最伟大文学作品的对话机会。对语言爱好者来说,这本书非常重要。
——《图书馆杂志》(Library Journal)
作者简介:
于尔根·雷昂哈特(Jürgen Leonhardt),图宾根大学哲学系主任,研究领域包括古典拉丁语文学、罗马哲学等。
译者简介:
黄文前,中央党史和文献研究院编审,哲学博士,毕业于中国社会科学院西方哲学专业。出版有专著《意志及其解脱之路——叔本华哲学思想研究》,译著《马克思:思想传记》《康德的世界》(合译),另有译文二十余篇。现主要从事马克思、恩格斯经典著作编译工作。
孙晓迪,德国马尔堡大学硕士研究生,中央党史和文献研究院二级翻译,主要从事马克思、恩格斯经典著作编译及党和国家重要文献翻译工作。
程雨凡,中央党史和文献研究院翻译,北京大学哲学硕士,哲学博士在读,主要从事经典著作和社科文献编译研究,长期担任学术讲座翻译,已出版《社会心理学入门——全球视角》(合译)等译著。
一本有门槛的学术著作,作为曾经的世界第一语言,拉丁语现在已经没有人用它日常交流了,但是在学术上,不代表没有人来研究拉丁语。作者在本书从三个方面来讨论拉丁语,第一,没人用的拉丁语是不是一种死语言了?第二,曾经炙手可热的拉丁语为什么会消亡?第三,我们究竟该把拉丁语算作语言学还是一门语言。 说实话,我阅读本书非常困难,一是对这段历史不太了解,不同于国家发展历史,来当与作为曾经的文学性语言,不可避免的会触及文学的发展历史,尤其是欧洲早起的文学发展历史,第二,本书干货满满,看得出来研究有深度和广度,但是对于学术小白很不友好,容易让人看的昏昏欲睡,不幸的是我就属于学术小白,或许对于研究专业的人来说,这应该是一本佳作吧
评分学术著作,略枯燥。但作者显然想迫切说明拉丁语并非死语言,提供的论据也足以令人改观。
评分灾难级翻译以至于卡在第一二章久久无法读下去。哪天读完了觉得内容有收获再回来改个分吧。
评分文化史与语言史的结合,读完受益良多,不需要懂拉丁语、了解一点西方拉丁文学史就能读。作者不仅介绍了欧洲两千余年来的拉丁语兴衰史,还处处将拉丁语和其他古语言、近现代民族国家语言和“世界语言”的发展相比较,同时反思古典拉丁语的定义、教学训练等,一大亮点是关于德国拉丁语教育的论述。感觉作者似乎倾向于伊拉斯谟对西塞罗主义的批判?翻译有些生硬,尽管不影响阅读体验,但有时采取的译名不太常见,比如把Prakrit音译成“普拉克利特语”(第39页),将Merowingerreich译成梅罗文加帝国而非墨洛温王朝等等。
评分灾难级翻译以至于卡在第一二章久久无法读下去。哪天读完了觉得内容有收获再回来改个分吧。
拉丁语的故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024