“薩福”

“薩福” pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

田曉菲

哈佛大學東亞語言文明係中國文學教授。主要研究興趣為中國文學和文化、書籍史以及比較文學。主要著作包括《神遊:中國中古時期與十九世紀的行旅寫作》(Visionary Journeys: Travel Writings from Early Medieval and Nineteenth-Century China, Harvard,2011)、《烽火與流星:蕭梁王朝的文學與文化》(Beacon Fire and Shooting Star: The Literary Culture of the Liang [502-557],Harvard,2007)、《塵幾錄:陶潛與手抄本文化》(TaoYuanming and Manuscript Culture: The Record of a Dusty Table,2005)、《“薩福”:一個歐美文學傳統的生成》(三聯書店,2004)、《鞦水堂論金瓶梅》(天津人民齣版社,2003)等。

出版者:生活·讀書·新知三聯書店
作者:田曉菲 編譯
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2019-10
價格:42.00元
裝幀:
isbn號碼:9787108065827
叢書系列:三聯精選(新)
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 古希臘 
  • 外國文學 
  • 古典 
  • 古典文學 
  • 薩福 
  • 古希臘 
  • 古希臘羅馬文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

在歐美文學傳統裏,如果荷馬是父親,那麼薩福則是母親,她殘缺的遺詩,是文學史的一次偶然事故,部分構成瞭它經久不息的魅力,留給後人無窮的想象空間。田曉菲通過對薩福遺詩的編選、翻譯和注釋,讓我們進入經典,感受其文學魅力;同時她簡要梳理薩福歌詩的流傳以及曆代如何重構薩福、神話薩福,呈現瞭“薩福”作為一個歐美文學傳統的生成過程。

具體描述

讀後感

評分

那些残诗里虽然还留存着女诗人的味道, 可那些片段仍然无法完整呈现女诗人的容貌。 依稀觉得她美丽如她的文字,她智慧如她的诗文。 她如众神般被祭祀在高高的庙堂。 她如爱人般被追捧。 她如传说般被颂传。 “好似山风 摇撼一棵橡树, 爱情摇撼我的心。” “我不能企望 用自...  

評分

那些残诗里虽然还留存着女诗人的味道, 可那些片段仍然无法完整呈现女诗人的容貌。 依稀觉得她美丽如她的文字,她智慧如她的诗文。 她如众神般被祭祀在高高的庙堂。 她如爱人般被追捧。 她如传说般被颂传。 “好似山风 摇撼一棵橡树, 爱情摇撼我的心。” “我不能企望 用自...  

評分

“人都说九个缪斯——你再数一数; 请看第十位:勒斯波思岛的萨福。” ——柏位图 在欧美文学传统里,如果荷马是父,那么萨福就是母。这已是世间无以复加的荣耀,而在想象的域界里,缪福实则成了第十位缪斯:人们从芦纸残简拼构出她的一切,正如人们...  

評分

我对你们,美丽的人啊,永不会变心 ——[古希腊]萨福 在当代社会,诗歌及诗人处于一种十分尴尬的地位。一方面,庞大的诗人群坚守着最后的领地,于困顿之中进行着他们顽强而孤独的书写;另一方面,却是诗歌阅读者的整体性匮乏,由此造成了诗歌发表与诗集出版的空前紧缩—...  

評分

用戶評價

评分

田譯的薩福除瞭詩歌本身的意境,還多瞭中文委婉幽深的味道,但或許是因為加入譯者母語文化的原因,距離薩福似乎又遠瞭一層。(當然,薩福這個符號早已不止被無數人演繹加工過)其實閱讀本書,我本想瞭解歐美文化中的薩福形象演變,但分析的部分略少,以譯詩為主。

评分

正如田一貫關注的,文本的纍積重構瞭文學人物與文學傢。從書籍史研究的角度,注釋等種種副文本,同樣值得高度關注。自從薩福停止吟唱,便一直活在他人的吟唱裏。田做的工作,就是在文本的重譯與取捨中,再一次重塑瞭薩福。“圓月初生,少女們環繞神壇站立”“女王般的黎明”“我不要蜂蜜,也不要那蜂蜇”…薔薇指、甘棠、紫色裙褶,奧維德、鄧恩、普拉斯;“關於薩福”那一節一片空白。

评分

受不瞭把“裏拉琴”翻譯成“箜篌”,這不是翻譯的大忌嗎?

评分

受不瞭把“裏拉琴”翻譯成“箜篌”,這不是翻譯的大忌嗎?

评分

受不瞭把“裏拉琴”翻譯成“箜篌”,這不是翻譯的大忌嗎?

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有