图书标签: 泰戈尔 诗歌 诗 外国文学 印度 诗词 Tagore 2020
发表于2024-12-22
飞鸟集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《飞鸟集》是泰戈尔的一部哲理诗集,由翻译家郑振铎先生翻译。包括三百余首哲理小诗,绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。在他的笔下,一只鸟、一朵花、一颗星,仿佛都被赋予了人性,充满了真理和智慧。
罗宾德拉纳特·泰戈尔
1861年5月7日—1941年8月7日
印度诗人、哲学家、教育家、社会活动家
出生于加尔各答一个有良好教育的家庭
八岁开始写诗, 一生创作五十多部诗集
除了宗教内容外, 多描写自然和生命
印度及孟加拉国的国歌歌词就是泰戈尔的诗作
凭借诗集《吉檀迦利》获得1913年诺贝尔文学奖
影响了冰心、徐志摩、郭沫若等中国一代文学先驱
郑振铎
1898年12月19日—1958年10月17日
出生于浙江温州,原籍福建长乐
作家、诗人、学者、翻译家
一生著述颇丰,有专著《文学大纲》《中国文学论集》《中国俗文学史》等
小说《家庭的故事》《取火者的逮捕》《海燕》等
译著《飞鸟集》《新月集》《灰色骂》等
枕边书系列,郑振铎信雅有余通达不足,毕竟也是半个世纪前的翻译,不过好在有原文。还是很需要一个更贴近当代用语习惯的译本的(冯唐魔性译本就不提了......
评分'I trust in thy love.'
评分天
评分泰戈尔诗像甜点,连着吃连着吃就……
评分最近都意外地读到一些很接地气的大师作品,这本《飞鸟集》也是,没想到泰戈尔的诗竟然如此质朴天真又真诚,短短的诗句里洋溢着满满的情感,覆盖了生活中各个方面,读下来就像是和一个智慧的老人促膝长谈一夜。但是真的非常不喜欢译文,很多部分根本就没有把泰戈尔原本的意思表达出来不说,有的句子甚至前言不搭后语。郑振铎是很老派的翻译家,那个年代国内的英文翻译水平还很落后,虽然他把泰戈尔老人家的智慧只传达了一部分给中国人民,但也算是给文化交流和传播做了贡献。最意外的是最后面附的徐志摩为送别泰戈尔离开中国而做的演讲,真挚热切的语言让我对徐志摩增添了一点点好感,但不得不说徐志摩的诗和泰戈尔的诗比起来还是差了太多太多,矫饰有余深意不足。另:书价订得太贵了!
你对我微笑不语,为这句我等了几个世纪。当时一下子就被这句话戳中了伤春悲秋的心,然后买了这本书。 一直以来都对冯唐观感很好,虽然对他称不上了解,读过三十六大,一直号称自己是诗人,到现在才读到他的诗(尽管是翻译),每页一首诗,简单几句然后留白,极有意境,是了,我...
评分以前背诵这本诗集时,只是觉得诗句很美。多年以后的某一天才突然发现,泰戈尔是用如此精妙的语言,涵盖了人生的多种境遇、不同心境,能让你在不同年龄都能有共鸣。 能读一辈子的书,飞鸟集应该算其中之一吧:)
评分只是冷静的看完两个译本,把喜欢的翻译做成了更直观的图。 书评貌似压缩和裁剪了图片,喜欢请到公众号“Morefun-life”自取。
评分朋友给我发来冯唐“翻译泰戈尔《飞鸟集》的二十七个刹那”。这乱七八糟的东西打破了我的平静。 此前我在网上零星听说冯唐翻译《飞鸟集》中的个人发挥,什么舌吻、裤裆之类。冯唐这翻的不是《飞鸟集》,是一个善于写下半身的男作家让鸟在飞,是一《鸟飞集》。但说...
评分不记得从什么时候开始,对冯唐由反感转为有保留的欣赏。近日这本书恶评满天,诸多评论翻来覆去挑着那几句出格的话大肆讥讽,回复中不少人顺势倾吐长久对之的厌恶,对此略有不平,觉得不宜以偏盖全。一念之下,把全书通读了一遍,不得不说,不管这本书是称作冯唐译《飞鸟集》,...
飞鸟集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024