圖書標籤: 奧維德 詩歌 古羅馬文學 古羅馬 拉丁文 古典學 詩集 詩
发表于2024-06-10
哀歌集·黑海書簡·伊比斯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這是古羅馬大詩人奧維德流放黑海期間全部作品的閤集,包括五部《哀歌集》(Tristia)、四部《黑海書簡》和長詩《伊比斯》。這是奧維德流放詩歌第一次整體譯成漢語。譯文從拉丁原文譯齣,並仿效哀歌體格律,單行六頓、雙行五頓,全部押韻,每兩行換韻。書的前麵有兩萬字的前言,譯文附有十萬字的注釋,融閤瞭西方學界百餘年來的研究成果。
奧維德(Publius Ovidius Naso,公元前43-公元17)是古羅馬文學黃金時代的最後一位大詩人,與維吉爾、賀拉斯、盧剋萊修和卡圖盧斯同為古羅馬詩歌的傑齣代錶,兩韆年來始終是西方文學正典的核心部分。他的《變形記》既是古希臘羅馬神話的寶庫,也為後世
詩人如何擺脫荷馬、維吉爾等人的重負展示瞭結構、技法、策略的多種可能性;《歲時記》是古羅馬曆法文化的詩意闡釋;《情詩集》《愛的藝術》等作品集古羅馬愛情哀歌的大成,是文藝復興以來眾多愛情詩人效法的對象;《女傑書簡》對歐美書信體虛構文學影響巨大,《黑海書簡》《哀歌集》等作品成為後世流放文學的原型。奧維德的精緻措辭受到古典主義者和新古典主義者的推崇,他的遊戲性、顛覆性又受到現代主義者和後現代主義者的熱捧。論對歐美文學實際影響的廣度、深度和持久度,奧維德是無與倫比的。
李永毅,1975年生,重慶大學外國語學院教授,語言認知及語言應用研究基地拉丁語言文學研究所所長,第七屆魯迅文學奬文學翻譯奬和第七屆重慶文學奬文學翻譯奬得主,教育部新世紀優秀人纔項目和中美富布萊特訪問學者項目入選者,國傢社科基金重大項目“拉丁語詩歌通史(多捲本)”首席專傢,美國古典研究會和英國古典協會會員。齣版有《賀拉斯詩全集:拉中對照詳注本》《卡圖盧斯歌集:拉中對照譯注本》等拉丁語、英語和法語譯著二十部,《卡圖盧斯研究》《賀拉斯詩藝研究》等專著五部,在《外國文學評論》等刊物發錶論文七十餘篇。本書是2015年教育部人文社科基
金項目“奧維德晚期詩歌翻譯與研究”的最終成果。
讀瞭奧維德的“變形記”之後,深為詩人的細膩打動,覺得這是一位蕙質蘭心的詩人,然而在哀歌集及黑海書簡中看到的卻是被流放詩人極端的痛苦不安,他一次次祈求朋友妻子想辦法幫助他,讓他離開蠻荒的拖密斯,然後一年年過去瞭,他的希望漸漸落空,變成悲哀的呼喊,“如果痛苦的活著也是一種死,大地/不過是淹留處,除瞭缺墳墓,我已死”,讓人深為詩人的命運同情。 這本書李永毅的翻譯極棒,生動流暢,毫無晦澀之感,太厲害瞭
評分都應感激你,繆斯:因為你給我慰藉,你讓我憂愁止息,病痛緩解。 若那邊至今還有人記得放逐的納索,若我雖不在羅馬,名聲卻活著,請告訴他們,頂著永不落海的星辰,我就住在蠻荒世界的中心。 滿眼赤裸的原野,沒有任何草樹,幸福的人怎能在此地駐足!世界如此廣闊,有無數的地方可選,我偏偏在此放逐,在此度餘年! 詩人自擬的墓誌銘:繾綣情愛的遊戲者。
評分詩歌的形成有賴於奧維德所處的境地,即是幸也是不幸,或許隻能通過寫作,詩人纔保有尊嚴保有一綫希望,它們是治愈的力量,而內容的引經據典,勉為其難地增加瞭趣味,詩歌的實用性跟薩福的抒情詩已經很不一樣,美麗但是苦澀,高貴但不盡然優雅,後來的詩人模仿奧維德寫詩,也幾乎失去瞭單純和快樂的性質,不知不覺攬住瞭自己災異的命運,詩人走在結冰的海上,幾乎沒有任何東西遮掩,詩歌使他成為瞭自己,詩歌也代替脆弱的肉身存活在世界,它們敲打讀者的傢門,尋找一個安全溫暖的地方,奧維德寫作時,不知不覺就把自己的臉龐放在君王的凜然威嚴之上,藝術超越瞭曆史和時間,在權力之下的寫作自由於權力,也許這就是我們讀這本書,能夠體會到的一點東西
評分讀瞭奧維德的“變形記”之後,深為詩人的細膩打動,覺得這是一位蕙質蘭心的詩人,然而在哀歌集及黑海書簡中看到的卻是被流放詩人極端的痛苦不安,他一次次祈求朋友妻子想辦法幫助他,讓他離開蠻荒的拖密斯,然後一年年過去瞭,他的希望漸漸落空,變成悲哀的呼喊,“如果痛苦的活著也是一種死,大地/不過是淹留處,除瞭缺墳墓,我已死”,讓人深為詩人的命運同情。 這本書李永毅的翻譯極棒,生動流暢,毫無晦澀之感,太厲害瞭
評分讀瞭奧維德的“變形記”之後,深為詩人的細膩打動,覺得這是一位蕙質蘭心的詩人,然而在哀歌集及黑海書簡中看到的卻是被流放詩人極端的痛苦不安,他一次次祈求朋友妻子想辦法幫助他,讓他離開蠻荒的拖密斯,然後一年年過去瞭,他的希望漸漸落空,變成悲哀的呼喊,“如果痛苦的活著也是一種死,大地/不過是淹留處,除瞭缺墳墓,我已死”,讓人深為詩人的命運同情。 這本書李永毅的翻譯極棒,生動流暢,毫無晦澀之感,太厲害瞭
奥维德在生命的终途流放地所写的哀歌集、黑海书简,在保持古希腊罗马高贵的单纯,静穆的伟大遗风之余,开启了现代诗歌客观对应物的细腻把握,这是自爱的艺术以来他一贯的笔法,把灵魂赋予肉身的悸动,把肉身归还天地的严苛,从而摆脱了萨福以降单纯的抒情歌颂。事实上,除奥狄...
評分奥维德在生命的终途流放地所写的哀歌集、黑海书简,在保持古希腊罗马高贵的单纯,静穆的伟大遗风之余,开启了现代诗歌客观对应物的细腻把握,这是自爱的艺术以来他一贯的笔法,把灵魂赋予肉身的悸动,把肉身归还天地的严苛,从而摆脱了萨福以降单纯的抒情歌颂。事实上,除奥狄...
評分奥维德在生命的终途流放地所写的哀歌集、黑海书简,在保持古希腊罗马高贵的单纯,静穆的伟大遗风之余,开启了现代诗歌客观对应物的细腻把握,这是自爱的艺术以来他一贯的笔法,把灵魂赋予肉身的悸动,把肉身归还天地的严苛,从而摆脱了萨福以降单纯的抒情歌颂。事实上,除奥狄...
評分奥维德在生命的终途流放地所写的哀歌集、黑海书简,在保持古希腊罗马高贵的单纯,静穆的伟大遗风之余,开启了现代诗歌客观对应物的细腻把握,这是自爱的艺术以来他一贯的笔法,把灵魂赋予肉身的悸动,把肉身归还天地的严苛,从而摆脱了萨福以降单纯的抒情歌颂。事实上,除奥狄...
評分(放逐地的境况)[1] 若那边至今还有人记得放逐的纳索, 若我虽不在罗马,名声却活着, 请告诉他们,顶着永不落海的星辰[2], 我就住在蛮荒世界的中心。 5 凶残的民族,扫罗马泰、贝西[3]、盖塔, 提这些名字都辱没我的才华! 天气和暖时,我们尚有希斯特的保护, 流动的河水足...
哀歌集·黑海書簡·伊比斯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024