红与黑

红与黑 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

斯当达(1783—1842),十九世纪法国杰出的批判现实主义作家。他的一生不到六十年,并且在文学上的起步很晚,三十几岁才开始发表作品。然而,他却给人类留下了巨大的精神遗产,包括数部长篇,数十个短篇故事,数百万字的文论、随笔和散文,游记。他以准确的人物心理分析和凝练的笔法而闻名,被誉为重要和较早的现实主义的实践者之一,代表著作为《红与黑》。

出版者:中国友谊出版公司
作者:[法]斯当达
出品人:
页数:524
译者:罗新璋
出版时间:2017-6
价格:45.00
装帧:平装
isbn号码:9787505739017
丛书系列:
图书标签:
  • 法国 
  • 司汤达 
  • 经典 
  • 社会阶级 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

译书识语

名著须名译。名译者,名家所译也。对广大受众,本书译者 愧非名家 ;只在同行中,薄有虚名 , 恒以“没有翻译作品的翻译 家”(traducteur sans traductions)相戏称。性好读书,懒于动笔,只 译得《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》及《栗树下的晚餐》等中 短篇,《红与黑》为生平第一部长篇译著。朝译夕改,孜孜两年,才 勉强交卷,于译事悟得三非 :外译中,非外译“外”;文学翻译,非 文字翻译 ;精确,非精彩之谓。试申说之 :

一、外译中,是将外语译成中文——纯粹之中文,而非外译 “外”,译成外国中文。此所谨记而不敢忘者也。

二、文学翻译,非文字翻译。文学语言,于言达时尤须注意语 工。“译即易”,古人把“译”声训为“换易言语”之“易”;以言文学 翻译,也可以说,“译”者,“艺”也。译艺求化,只恨功夫不到家。

三、三、艺贵精。但在翻译上,精确未必精彩。非知之艰,行之维 艰耳。 比起创作,翻译不难。难在不同言而同妙,成其为名译也。

罗新璋

一九九三年十二月十四日

具体描述

读后感

评分

“如果于连虽贫穷而生为贵族,那我的爱情就不过是一桩庸俗的蠢举,一桩平淡无奇的门不当户不对的婚姻了;我不要这样的爱情,没有丝毫伟大激情的特点,即需要克服的巨大困难和吉凶难料的变故。” 伟大的爱情。——她低低念着这个词,让它从舌尖滚动到心里,熨贴到,胸臆间开始...  

评分

1.读“古典作品”的风险,在于重述过n遍后的情节走向,已造成了某种复述模式的经典性乃至排他性。像《红与黑》这样一部总体上仍遵循着19世纪小说线性叙事规程的作品,大可以在140字之内概述剧情而无大异议。即便它所提供的剧情意外,也已在反复重述中被提炼为某种“典范”(比...

评分

“如果于连虽贫穷而生为贵族,那我的爱情就不过是一桩庸俗的蠢举,一桩平淡无奇的门不当户不对的婚姻了;我不要这样的爱情,没有丝毫伟大激情的特点,即需要克服的巨大困难和吉凶难料的变故。” 伟大的爱情。——她低低念着这个词,让它从舌尖滚动到心里,熨贴到,胸臆间开始...  

评分

红与黑,两种色调相反、反差极强烈的色彩的并列,在1830年成为了司汤达一部小说的名字。自小说问世以来,书名一直是众多文学评论中必然提及的一笔,也不断地引领着读者反复玩味,乐此不疲,引发无尽的猜测和遐想。以两种色彩的对立作为小说标题似乎是司汤达的独特偏好,其另两...  

评分

第一、关于红与黑是对宗教的深刻批判,这句话需要正确理解一下,通过仔细阅读作品,在很多细节描述中我们能够发现,作者对宗教的批判与反对,只是针对当时宗教发展到那个阶段已经僵化扭曲、变形腐朽,日益衰落而阻碍社会发展时所呈现的情况,重点在于揭露与批判当时教会...  

用户评价

评分

高中时期便想要读的书 幸而是现在有了更多的阅历才抱读完 但法国的历史了解太少还是不能完全领略到魅力 经典之所以经典 确实因为涉及的太多又有深度 宗教信仰 阶级权利 爱情等等 我倒是觉得罗老的这译本很佳 注释中总有啧啧称道之处

评分

估计是译者年代的原因吧....语言文言化太严重了 有些部分看得头疼

评分

翻译中规中矩吧,没那么不讨好。不过也确实无力再把赵的版本读一遍了

评分

我们内心的冲突如于连一般,瑞纳夫人和玛娣而德,他到底爱谁?所有的伪装都经不起一个至关重要的人的背叛,刹那间,一个举动,毁掉了他的所有,换来的是真真切切的存在。一个人普通人想要往上爬,并且还有原则,姑且把它定义为傲慢吧。身份的象征在当下时代存在的意义,不言而喻,不是一套衣服,一枚勋章能改变的,同时他也享受着征服的乐趣,不损人利己,拍马屁。于连的一生,可以理解为小人物的逆袭,同时说明有学识是一件多么重要的事情,即使你不相信你所学的,但在别人面前,能显摆的不就是别人不知道的吗?红与黑,代表什么呢?情场得意时激情昂然,失意时凄凄凉凉的背影……

评分

不怎么了解法国历史,阅读本就吃力,加上这类风格的译本_(:з」∠)_

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有