20个全新故事,中英双语独立,一书两用,哈利波特译者马爱农精心翻译,可读性堪比新概念英语!欧美儿童必读英语启蒙读物,原版英语,标准地道;英式英语配音专为中国孩子打造,扫描盒底或封底二维码,立刻收听!
20个全新故事:全新的奇先生妙小姐故事,帮助孩子纠正自己,懂得规矩,了解他人,让教育没有伤害。
经典英语原文:原汁原味的英式英语,简单易读,妙趣横生,让孩子和万千欧美儿童一起在欢笑中开始英语启蒙。
重点 词句注释:英文故事中大量的双关语、俗语、俚语及重点词句均有简洁明了的注释,帮助孩子了解西方文化。
纯正英伦配音:英国专业人士配音,纯正英伦腔调,边听边读,纠正发音,给孩子一个原汁原味的英文学习环境。
一流名家译文:《哈利·波特》译者马爱农精心翻译,文笔优美,简洁易懂,完美呈现地道英伦幽默。
全新《奇先生妙小姐 双语故事》全套20册,20个全新的故事,既沿袭了“奇先生妙小姐”系列一贯的风格,体现了“让教育没有伤害”的教育理念,让孩子在欢笑声中学做最好的自己;同时又与《奇先生妙小姐 新译本》的83个经典故事有不同。83本经典的“奇妙”故事是一本故事讲述一个小人的趣事,从而说明一个道理;而20个全新的双语故事,则是几位奇先生和妙小姐碰在了一起,他们或参加派对,或进行重大比赛,或去旅游,或做运动……从而发生一系列风趣幽默的故事,从这些故事中,不同性格的人体会不同的道理。
全新《奇先生妙小姐 双语故事》保留了原汁原味的英语原文,英文经典,语法地道,是欧美儿童必读的英语启蒙经典读物,也是全世界英语爱好者、学习者广泛推崇的英语必读读物。其难度相当于《新概念英语》第一、二册,故事可读性远超《新概念》。
20个故事由《哈利·波特》译者马爱农历时3个月精心翻译而成,语言生动幽默,妙趣横生,完美呈现地道英伦幽默;双关语、俚语、俗语重点注释,帮助读者了解欧美文化。
中英双语独立阅读,一书二用,前面英文原文,后面中文译文配图,完美解决了双语类图书孩子不读英文只读中文的问题。
随书附赠原汁原味英式英语配音,英语配音专为中国家长和孩子打造,语调优美,语速舒缓,不吞音不连读,极大提升孩子的英语听力。
20个全新的“奇先生妙小姐”故事,中英双语独立阅读,在欢笑中做最好的自己。
罗杰·哈格里维斯 英国著名作家、儿童书籍插画家,被誉为“童话之父”。他的插画画风大胆、颜色鲜艳,他于1971开始创作的《奇先生妙小姐》系列丛书内容健康活泼,享誉全球,畅销40多年,风靡80余国,被译成22种语言,图书累计销量超过2亿册。
马爱农 著名翻译家,自上世纪八十年代起从事英语文学翻译,因翻译《哈利·波特》备受瞩目和追捧。其文笔优美雅致,除《哈利·波特》外,还译有《绿山墙的安妮》《绿野仙踪》《小王子》等经典作品。2014年荣获“爱尔兰文学翻译奖”。
在小朋友的心目中,奇先生和妙小姐的大名其实不得不说如雷贯耳。此刻,他们更是化身为可爱的精灵小伙伴们出现在了英语启蒙绘本《奇先生妙小姐•双语故事》里。除了带给孩子们惯有的开心和快乐,小宝贝们还可以借此机会品味英语的神奇魅力。看小故事书册,学英语小知识点。 ...
评分在小朋友的心目中,奇先生和妙小姐的大名其实不得不说如雷贯耳。此刻,他们更是化身为可爱的精灵小伙伴们出现在了英语启蒙绘本《奇先生妙小姐•双语故事》里。除了带给孩子们惯有的开心和快乐,小宝贝们还可以借此机会品味英语的神奇魅力。看小故事书册,学英语小知识点。 ...
评分听某个读书群里的编辑说,奇先生和妙小姐在国外非常受欢迎,不但小孩子非常喜欢他们,大人们也都很热衷阅读他们的有趣故事,有的人在上下班路上都会挤时间阅读呢!令人高兴的是,他们千里迢迢地来到了中国,并推出了双语故事系列,让小朋友在阅读故事的时候,还能读到原汁原味...
评分听某个读书群里的编辑说,奇先生和妙小姐在国外非常受欢迎,不但小孩子非常喜欢他们,大人们也都很热衷阅读他们的有趣故事,有的人在上下班路上都会挤时间阅读呢!令人高兴的是,他们千里迢迢地来到了中国,并推出了双语故事系列,让小朋友在阅读故事的时候,还能读到原汁原味...
评分奇先生妙小姐,是英国“童话之父”罗杰·哈格里维斯的作品。 在此之前,我们读过奇先生妙小姐第一辑的几本小书,知道里面的一些人物,人物造型简单,但是都各具特点,非常有趣。有高兴先生、喷嚏先生、魔法小姐等人物,这些人物的特点就好像人的一种种个性、一个个品质一样,...
这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,每一本的封面都色彩鲜明,图画风格细腻又不失童趣,光是放在书架上就成了一种亮丽的风景。我给孩子买过不少英语启蒙读物,但能像这套书这样,在视觉上就牢牢抓住孩子注意力的真不多见。内页的排版也特别讲究,图文比例恰到好处,既保证了故事的连贯性,又不会让密集的文字吓到刚接触英语的孩子。我尤其欣赏它在细节处理上的用心,比如字体选择既适合阅读,又带着一种亲切感,配合着插画,简直是为小读者量身定制的阅读体验。孩子拿到手就迫不及待地翻了起来,那种跃跃欲试的劲头,比起那些封面平淡无奇的书籍,简直是天壤之别。可以说,光是这套书的外在包装和设计细节,就已经成功地为接下来的阅读旅程打下了坚实的基础,让人充满了期待。
评分作为家长,在给孩子挑选读物时,情节的教育意义和价值观的传递是我非常看重的一点。这套书里的人物形象塑造得非常立体和鲜活,每一个“先生”和“小姐”都有自己鲜明的性格特点和独特的思维方式。通过他们日常生活中遇到的各种小困境和挑战,故事巧妙地探讨了诸如合作、勇气、善良、诚实这些普世的价值。我特别喜欢它处理冲突的方式,既不回避问题,又总能以一种积极向上、充满智慧的方式去引导孩子思考。读完一个故事后,我常常会和孩子讨论角色的选择和行为的后果,这些讨论往往能延伸到我们现实生活中的方方面面,极大地促进了亲子间的深度交流。这种寓教于乐的平衡把握得非常到位,既没有说教的痕迹,又达到了潜移默化的教育目的。
评分这套书的整体阅读体验,用“惊喜连连”来形容毫不为过。它不仅仅是一套“读物”,更像是一个充满想象力的世界入口。我发现,每次读完一个故事,孩子都会立刻进入“角色扮演”模式,模仿书里的语气和动作,自己编造后续的情节。这种由书本激发出来的强大创造力和模仿欲,是衡量一套儿童读物成功与否的重要标准。它成功地激发了孩子对“阅读”本身的兴趣,而不是仅仅对“英语”产生兴趣。这种由内而外的驱动力,远比外部强迫的打卡学习要有效得多。我非常肯定这套书在激发儿童好奇心和想象力方面所做的努力,它真正做到了让孩子们爱上故事,进而爱上阅读这件事本身。
评分我一直觉得,好的儿童故事书,关键在于它的叙事节奏感和语言的韵律美,而这套系列在这方面做得极其出色。它的故事线索非常清晰,即便是初次接触英语的孩子,也能通过跌宕起伏的情节跟上主角们的冒险。更难得的是,它的句子结构设计得非常巧妙,不是那种生硬的、为了教学而堆砌的简单句,而是自然流畅,充满了生活气息。读起来的时候,我感觉自己就像在和一个老朋友聊天,语言的过渡衔接得无比顺畅。有时候读到一些转折的地方,我会不自觉地放慢语速,去体会那种文字带来的韵律感,孩子也常常会被这种节奏吸引而专注倾听。这种自然而然的沉浸式体验,远比死记硬背单词有效得多,它让阅读本身成了一种享受,而不是任务。
评分对于我们这种希望孩子能扎实打下英语基础的家庭来说,这套书的语言选择和难度分级让我感到非常惊喜。它似乎有一种魔力,能够将那些看似复杂的英语表达,融入到孩子可以理解的语境中。我注意到,书中反复出现的词汇和句式,都在不同的故事里以不同的形式被重新运用,这对于构建孩子的语言记忆体系非常有帮助。而且,它在不牺牲故事性的前提下,适当地引入了一些稍有难度的表达,这无形中也在鼓励孩子挑战自己,不断地去探索语言的边界。对我来说,每一次和孩子一起阅读,都像是在进行一场有趣的“语言寻宝”游戏,每一次的发现都会带来小小的成就感,让孩子对英语学习的热情持续高涨,而不是感到枯燥乏味。
评分给孩子带来童话
评分给孩子带来童话
评分好玩,儿子特别喜欢看
评分好玩,儿子特别喜欢看
评分给孩子带来童话
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有