包法利夫人

包法利夫人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

福楼拜是19世纪中期法国伟大的批判现实主义小说家。他推崇艺术和语言的完美。他对19世纪末至20世纪文学,尤其是现代主义文学的发展有着极其深远的影响,被誉为“自然主义文学的鼻祖”“西方现代小说的奠基者”。

本书译者周克希,著名翻译家,上海译文出版社资深编审,1980至1982年巴黎访问学者。他的译文不仅优美流畅,而且忠实于原文,真正做到了信、达、雅。他译著等身:《追寻逝去的时光·卷一·去斯万家那边》、《追寻逝去的时光·卷二·在少女花影下》、《追寻逝去的时光·卷五·女囚》、《包法利夫人》、《小王子》、《基督山伯爵》、《三剑客》、《不朽者》、《王家大道》、《古老的法兰西》、《侠盗亚森·罗平》、《格勒尼埃中短篇小说集》、《幽灵的生活》等;还著有随笔集《译边草》、《译之痕》等等。

出版者:译林出版社
作者:[法] 福楼拜
出品人:
页数:298
译者:周克希
出版时间:2015-9
价格:38.00
装帧:精装
isbn号码:9787544755153
丛书系列:译林·名著名译
图书标签:
  • 福楼拜 
  • 法国文学 
  • 法国 
  • 小说 
  • 外国文学 
  • 周克希 
  • 经典 
  • 外国小说 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《包法利夫人》是法国文学巨匠福楼拜的代表作,是被许多作家视作“写作教科书”的文学经典。

《包法利夫人》这部篇幅并不算大的小说,译者周克希先生译了整整两年。译文一改再改,几易其稿。译者这样描述翻译的状态:“脑子在紧张地转动、思索、搜寻,在等待从茫茫中隐隐显现的感觉、意象、语词或句式,性急慌忙地逮住它们,迫不及待地记录下来。每个词,每个句子,每个段落,都像是一次格斗乃至一场战役。”

译文不仅文笔流畅,更难得的是,经得起与原文的比照,在很大程度上做到了与原文交融无间,传达了原著的风格特征。具体来说,译本有以下特色:

一、文体的讲究,选词的精准。福楼拜是文体学家,译本较好地体现了这一特色。

二、语句的节奏感。福楼拜每写完一句,都要高声朗读,直到对句子的节奏感到满意为止。译者始终把福楼拜的这句话作为翻译的准绳:“我宁可像条狗那样累死,也不肯把一句还不圆融的句子提前一秒钟拿出去。”

三、用词的中性色彩。福楼拜奉行客观性的创作原则,只描述,不评论。译本尊重这一原则,避免选用带有强烈褒贬色彩的词语。

四、“以外写内”(即以外在的动作、状态,来描写人物的心理)的手法。译者欣赏这种写作手法,在翻译中努力把握这种感觉。

作家陈村这样评论这个译本:“他的译文是可以读的,我曾出声地读,很舒服。他的文字不夸张更不嚣张,肯用真嗓平常地说,把功夫做到了内里,贴心贴肺。”

译本的初版,曾获第四届全国优秀外国文学图书奖二等奖。

具体描述

读后感

评分

最近我重读了《包法利夫人》,真是好看极了。 我第一次读《包法利夫人》还是高三暑假。作为一个求知欲旺盛的16岁少女,那年夏天我囫囵读了大量名著,满脑子都是浆糊。那些浆糊在我脑子里搅拌,充满荷尔蒙和夏天的气息。其实我并不确切知道阅读的意义,那时候的阅读就像是迅速...  

评分

评分

评分

大学时曾在校图书馆角落的外国文学一栏看见一本《包法利夫人》,记得是福楼拜的代表作,这类文学名著我大多是在义务制学年被老师推荐看的,但这一本老师只是匆匆略过不带任何评论。 我于是产生了兴趣——那些教育牺牲者不愿提及的东西肯定有其精彩的一面,我手里还捧着本《欧洲...  

评分

作为文学史上的里程碑,《包法利夫人》在文学上的突破和局限,说的人已经太多了。包法利夫人作为经典的悲剧人物, 她的形象也早就被分析得透彻见底。我比较感兴趣的是包法利先生。福楼拜说:“我就是包法利夫人”,我觉得很奇怪,他为什么不说自己是包法利先生呢?全书以包法利...  

用户评价

评分

看完了挺难受的。 艾玛是又蠢又坏又可怜。即便是红杏出墙,我觉得她也一点没快活。因为她想象的爱情是不存在的。就像他跟他的第二个情人在一块待久了,也生出了厌倦。 每个年代都会有当时的价值观,可能在艾玛的时代,女人向往爱情;就像现在的年代,每个人都向往钱一样。 很多外在的物质基础没有不行,但也不能贪纵,毕竟不是可以依靠的牢靠之物啊。 最后,给译者点赞,翻译的好好啊~

评分

看完了挺难受的。 艾玛是又蠢又坏又可怜。即便是红杏出墙,我觉得她也一点没快活。因为她想象的爱情是不存在的。就像他跟他的第二个情人在一块待久了,也生出了厌倦。 每个年代都会有当时的价值观,可能在艾玛的时代,女人向往爱情;就像现在的年代,每个人都向往钱一样。 很多外在的物质基础没有不行,但也不能贪纵,毕竟不是可以依靠的牢靠之物啊。 最后,给译者点赞,翻译的好好啊~

评分

四星全给福楼拜的结构和语言以及翻译,精致。至于包法利夫人的悲剧,以作警醒之用,时刻提醒自己夸张的想象和冷冰冰的现实之间无法逾越的鸿沟。“内心充沛的情感有时无法用极其空泛的隐喻表达出来,因为任何人都无法找到一种很准确的方式来表达他的需要、他的观念以及他的痛苦,人类的话语就像一只裂了缝的蹩脚乐器,我们鼓捣出一些旋律想感动天上的星星,却落得只能逗狗熊跳跳舞。”

评分

2017年第55本,微信读书,换成这个译本

评分

#译林·名著名译# 周克希译福楼拜!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有