奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)生于1854 年,卒于1900 年,是十九世纪爱尔兰最伟大的艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名于世。王尔德作为唯美主义代表人物,在世界文学史上享有特殊地位,是十九世纪八十年代美学运动的主力和九十年代颓废派运动的先驱。
本书收录王尔德两篇戏剧作品《莎乐美》与《认真的重要》。
“喔,你见过你的上帝,乔卡南,可是,我,你却从来不看。如果你看见了我,那么你就会爱上我。我,我看见了你,乔卡南,我爱上了你。”
王尔德最初被禁止上演,最终被传为经典的戏剧
一封写给所有女人的情书
“视为一个纯然的装饰艺术家,比亚兹莱是无匹的。” ——鲁迅
“千年文学产生了远比王尔德复杂或更有想象力的作者,但没有一个人比他更有魅力。” ——博尔赫斯
文/文小妖 奥斯卡·王尔德,这个不可一世的天才,是19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱。众所周知,他的第一本小说《道林·格雷的画像》让人感到惊艳,而这种惊艳是以冷酷夹杂着热烈的态度完成的。然而对于王尔德来说,他更高妙的作品远不止于此...
评分“我就要乔卡南的头。"莎乐美说。 “乔卡南的头。"莎乐美说。 “我要你给我乔卡南的头。"莎乐美说。 “你给我乔卡南的头。“莎乐美说。 “给我乔卡南的头。“莎乐美说。 莎乐美将“乔卡南的头”重复了七遍,一步一步,将乔卡南送上了七重天,也将乔卡南的头送到了一只大银盘上...
评分王尔德的文字总是略阴郁,但是又美丽。莎乐美是美丽的。莎乐美眼里的圣徒约翰也是美的。虽然拒绝她求爱后在她口中变得也丑陋不堪。故事里的人充斥了太多的爱欲和死亡。每个人都痛苦。都求而不得。 最后,每个人的罪恶交缠,莎乐美对圣徒的纠缠,希律王对侄女的肉欲,...
评分在文艺创作中,有一类“箭靶式人物”,总是引致不同时空的多层面观照,如欧洲的唐璜,中国的诸葛亮、包拯,乃至影视中的黄飞鸿,由原型到多元演化、阐释形塑,甚是蔚为大观。而其间相似的规律是,若有一特别优异的形象创造出来,便会木秀于林,余皆黯然,如英国作家奥斯卡...
翻译委实是聪明反被聪明误。
评分我几乎很少吐槽翻译,因为总觉得一本书的书评如果只挑翻译的毛病那真是本末倒置。不过这本书真的忍不了了,我几乎找到了当时看《发条橙》时候的纠结感。译者是有多反人类,才会把dance of the seven veils翻译成七条纱巾舞,把Ernest翻译成俺拿实德。还有“为嘛?”“不老少”“不知老几”“病不理”,硬生生看剧本看出了相声的效果,王尔德要被你气活了好吗。不过《认真的重要》故事还是挺好看的,drama得爆棚
评分俺拿实德是什么鬼
评分翻译委实是聪明反被聪明误。
评分把施洗者约翰翻译成乔卡南!把犹太翻译成朱迪亚!这个白痴译者懂一点点西方文化吗?人民文学出版社的编辑也是他妈小学毕业吗?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有