评分
评分
评分
评分
鸡皮疙瘩...
评分对于像哈姆雷特这样需要反复研读的剧本,我觉得还是应该支持新的译本,特别是诗体翻译这种尝试。虽然个别用词,用韵上还有很多可商榷的地方,但瑕不掩瑜。诗体的翻译还是非常有意思的,某些段落令人惊喜。注释也很周密严整。哈姆雷特是百看不厌的。简直囊括了所有怯懦知识分子之大成。除了“报仇”的正事,他什么都干,为了逃避直面自己的宿命(报仇),他选择了各种迂回的套路,甚至杀了四个无关紧要的人(最后一个还是误杀),最后将死之际才终报仇雪恨……而剧目最核心的段落都落在他的游弋上头。莎翁真是创作了一出多么反高潮的剧目啊~而恰恰是这种游弋的延宕成就了这部史上最出名的“复仇记”!#重读
评分对于像哈姆雷特这样需要反复研读的剧本,我觉得还是应该支持新的译本,特别是诗体翻译这种尝试。虽然个别用词,用韵上还有很多可商榷的地方,但瑕不掩瑜。诗体的翻译还是非常有意思的,某些段落令人惊喜。注释也很周密严整。哈姆雷特是百看不厌的。简直囊括了所有怯懦知识分子之大成。除了“报仇”的正事,他什么都干,为了逃避直面自己的宿命(报仇),他选择了各种迂回的套路,甚至杀了四个无关紧要的人(最后一个还是误杀),最后将死之际才终报仇雪恨……而剧目最核心的段落都落在他的游弋上头。莎翁真是创作了一出多么反高潮的剧目啊~而恰恰是这种游弋的延宕成就了这部史上最出名的“复仇记”!#重读
评分不是很喜欢这个人物 智商情商均不在线 只有讲黄段子是一把好手
评分黃段子有趣。 *重讀換譯本 這個譯本還是很有趣的,不過朱版真的在國內實在是影響力太大了,閱讀的時候不斷在腦子裡和朱版進行對比。 不過比起朱譯本特意模糊化黃段子導致有些段落我看這版才恍然大悟發生了什麼,感覺如果玩文字遊戲可能還是這版更好!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有