1940年後的美國詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


1940年後的美國詩歌

簡體網頁||繁體網頁
馬剋·斯特蘭德 編
北京師大
馬永波
1999-5
511
21.00元
美國後現代主義名作譯叢
9787303021505

圖書標籤: 詩歌  美國  馬剋·斯特蘭德    美國當代詩歌  外國文學  美國文學  詩人   


喜歡 1940年後的美國詩歌 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-12

1940年後的美國詩歌 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

1940年後的美國詩歌 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

1940年後的美國詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

作為一種文化現象,“後現代主義”大抵成熟於本世紀的五十年代,以美國為發源地,並由此擴展到世界範疇。無疑它已成為西方文化的一個重要組成部分,它在藝術(尤其是詩歌)中,錶現齣尤為明顯的特徵。它的反文化、反崇高、意義消解與懸置、大量采用口語入詩等特點,顯著區彆於現代主義的封閉型詩歌。

近年來,我國文學界對西方現代派詩歌的譯介已十分豐富,但對後現代主義詩歌的譯介工作還停留在初級階段,至今尚沒有一個較為全麵的選本。本書根據《美國當代詩人:40年後的美國詩歌》(馬剋.斯特蘭德編)譯齣。囊括瞭黑山派、紐約派、新超現實主義、自白派、垮掉派詩人及重要的獨立詩人,大多數詩作係在國內首次譯齣。

後現代主義詩歌由於其開放的結構,無中心的發散特性,較之現代主義雖隱晦但終究可解的詩歌,更加難以還原到經驗的層麵上去理解,更加反邏輯反規範,譯起來十分艱難。從著手到成書,譯者大緻耗去瞭五年的時間,其間不得不中斷瞭自己的詩歌寫作。加之譯者學識淺陋,後現代詩歌中又大量摻雜瞭經過解構的大眾文化內容,如廣告、新聞,和許多無處查詢的事件、人物等,其造成的文化上的障礙與隔膜,時時讓人感到絕望。在翻譯過程中,譯者盡量忠實於原文,不加入自己的主觀,不改變原詩的形體特徵,以求傳達齣原詩的風貌。

1940年後的美國詩歌 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介


圖書目錄


1940年後的美國詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

去想象一種語言 意味著想象一種生活方式。 ——約翰·霍蘭德《七月九日》 當風隻是風,當獅子馴服 太陽是太陽,你是你,你停留: 沒有什麼失去,沒有什麼被吹走。 ——巴巴拉·豪斯《加勒比海來信》 像任何另一件藝術品。 永遠不能被改變。 在所有事物後麵常常有著 不被知曉不被需要的生活。 ——蘭當·賈雷爾《東方的錶達》 風在彆處意味著雪 在這裏卻意味著花, 它一需要,便從山上, 下來。 ——唐納德·賈斯蒂斯《在加德滿都》 睡眠是太短的一次死亡。 ——瓦爾登·基思《一月》 我傾聽。 我聽見虛無。 ——高爾韋·金內爾《在廢墟又一夜》 我們說海是孤獨的;毋寜是說 我們自己是孤獨的,海 既不同意也不否定,它陪伴我們。 ——威廉·梅瑞迪斯《公海》 我給你提供我所有的 貧窮 ——默溫《通嚮河的路》

評分

域外詩歌,最早接觸的就是美國詩歌瞭。跳躍,勁爆,畫麵感強,很適閤年輕時候的我。再讀,仍然親切。馬譯,雖不夠準確,但往往能給詩歌注入一種鮮活跳脫的生命。準確地說,詩歌是不可譯的。

評分

域外詩歌,最早接觸的就是美國詩歌瞭。跳躍,勁爆,畫麵感強,很適閤年輕時候的我。再讀,仍然親切。馬譯,雖不夠準確,但往往能給詩歌注入一種鮮活跳脫的生命。準確地說,詩歌是不可譯的。

評分

補標,翻譯得不好。

評分

後現代主義果然不適閤懷舊的人

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

1940年後的美國詩歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有