Winner of the 1997 American Literary Translators Association Outstanding Translation Award
Hailed as a groundbreaking text in Chinese Studies, An Anthology of Chinese Literature brings together representative works from the first millenium B.C. to the end of the imperial system in 1911. This collection of over 600 pieces, translated with great clarity and sense of the original, presents the tradition in historical and aesthetic context. Moving roughly chronologically through the tradition, An Anthology of Chinese Literature gathers texts in a variety of genres—songs, letters, anecdotes, poetry, political oratory, plays, traditional literary theory, and more—to show how the essential texts build on and echo each other. Coupled with highly readable commentary, this innovative structure uniquely highlights the interplay among Chinese literature, culture, and history.
Stephen Owen is Professor of Chinese and Comparative Literature at Harvard University. His books include The Poetry of Meng Chiao and Han Yü, The Poetry of the Early T’ang, The Great Age of Chinese Poetry: The High T’ang, Traditional Chinese Poetry and Poetics: An Omen of the World, Remebrances: The Experience of the Past in Classical Chinese Literature, Mi-lou: Poetry and the Labryinth of Desire, and Readings in Chinese Literary Thought. He is also an editor of The Norton Anthology of World Literature, and of The Vitality of the Lyric Voice: Shih Poetry from the Late Han to the T’ang.
這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
评分這學期第二次做Imperial Chi Lit這門課的TA。Advisor選了Owen的這本書作textbook.如果說All writings are rewritings, 那麼真正的讀書也可以說是重讀。過了一些年多了一些經歷,再回過頭去看,常有會心處,是曾經看不到的地方。 這週講唐詩,Intro的最後頁P.383舉例王維的“過...
这本书,初拿到手时,我本以为它会是一本平铺直叙的、按照时间脉络罗列古籍的工具书。毕竟,标题的直白性很容易让人产生这样的预设。然而,当我翻开第一页,那种感觉立刻烟消云散了。它更像是一场精心策划的、跨越时空的文学漫步。作者的选篇眼光独到,并非堆砌那些我们从小就耳熟能详的“必读书目”,而是巧妙地将一些被主流视野略微忽视,却在特定历史阶段闪耀着独特光芒的作品嵌入其中。比如,其中对魏晋时期那位隐逸诗人的几篇尺牍的收录,其文字的清峭与风骨,简直能穿透纸张,让人仿佛置身于竹林深处,感受那份“采菊东篱下”的超然物外。更值得称赞的是,编者在每篇作品前后的导读和注释,不是那种枯燥的学术腔调,而是充满了对文本深层意蕴的探寻,像是给初识这些古老文字的读者提供了一把精巧的钥匙,让人能够绕过语言的隔阂,直接触摸到作者彼时的心跳与呼吸。整体来看,这本书的排版和装帧也体现了对阅读体验的尊重,纸张的质感温润,墨色的深浅拿捏得当,长时间阅读下来也不会让人感到视觉疲劳。它不是快餐式的读物,而是需要你放慢脚步,细细品味的文学珍藏。
评分从整体编排来看,这本书给人一种沉稳、厚重而又充满活力的感觉。它不像有些学术著作那样高不可攀,也不像大众读物那样轻浮浅薄。它的力量在于“恰到好处”的张力。比如,在收录了大量典雅、含蓄的抒情作品之后,作者会穿插一些风格迥异的讽喻或戏谑性的段落,这种节奏上的转换,极大地调动了读者的注意力,避免了长时间阅读单一风格带来的审美疲劳。这显示出编纂者在整体节奏把握上的高超技巧。此外,对于一些需要特定文化背景才能完全领会的典故,书中的脚注或篇尾附注处理得极为精妙——它们提供了必要的解释,但又不会过多地打断读者的沉浸式体验。这种对阅读流程的体贴,是许多大型文集往往忽略的细节。这本书,无疑是一份高水平的文学遗产整理工作,它像一位知识渊博却又极具亲和力的导游,带领我们深入这座宏伟的文学宫殿,去欣赏那些历经千年风霜依然熠熠生辉的艺术瑰宝。
评分我是一名对古典文学怀有浓厚兴趣的业余爱好者,接触过不少类似的选本,但很多时候,它们要么过于注重“名家名篇”,导致内容趋于保守和雷同,要么就是选材过于小众晦涩,让像我这样的非专业读者望而却步。这本集子,巧妙地找到了一个黄金分割点。它的选目兼顾了文学史上的重要里程碑意义,也照顾到了普通读者的可读性。例如,它收录了几位唐代“边缘诗人”的作品,这些诗人的作品流传度不高,但其诗风却独树一帜,充满了强烈的个人悲剧色彩和地方风物描写,极大地拓宽了我对盛唐气象的认知范围。更为重要的是,这本书的“串联”能力极强。它不是简单地把不同的作品堆砌在一起,而是通过其内部的编辑逻辑,形成了一条条隐形的文化脉络。读完某一朝代的几个片段后,你会自然而然地感受到那个时代主流的情绪是如何流变、审美趣味是如何更迭的。这对于建立一个立体的、动态的文学史概念,是至关重要的辅助。它让我从“记住某首诗”的层面,提升到了“理解某个时代精神”的高度。
评分说实话,我是在一个朋友的强烈推荐下才决定购入这本精选集的,当时我对“文集”这类书籍一直抱持着一种审慎的态度,总担心它们会为了追求广度而牺牲深度,最终变成一本“什么都有,但什么都不够深入”的鸡肋。但这次的体验彻底颠覆了我的看法。这本书最让我感到惊喜的是它在体裁上的包容性与平衡感。它没有过度偏向某一种文学形式,诗歌、散文、辞赋,乃至一些早期的话本和笔记小说,都被赋予了应有的篇幅和地位。特别是对宋代理学兴盛时期的一些哲理小品文的选取,那种将深刻的思想融入日常叙事的笔法,真是令人拍案叫绝。我记得其中一篇关于“境”与“界”的论述,寥寥数语,却将人生的诸多困境剖析得透彻无比,读完之后,我甚至会停下来,对着窗外发呆好一阵子,思考自己当下的处境。这种引发深度内省的力量,是许多现代文学作品难以企及的。编纂者显然深谙“取舍之道”,每一篇的入选都像是经过了千锤百炼的筛选,绝无冗余之感。阅读的过程,与其说是阅读别人的文字,不如说是与历史上的智者进行了一场跨越时空的对话。
评分购买这本书之前,我对其中收录的篇目质量略有担忧,毕竟市面上的“精选”二字,有时也意味着“稀释”或“删节”。然而,翻阅过半后,我彻底放下了心。这里的每一篇文章,无论是选自哪一个朝代,其文本的完整性和权威性都得到了充分的尊重。如果存在必要的注释或版本差异说明,编者也处理得非常得体,清晰地标注在不影响主文本流畅性的位置。我特别欣赏它对于一些叙事性散文的收录方式。例如,其中一篇关于某位宋代官员宦游生活的回忆录,细节之丰富,场景再现之生动,简直如同观看一部高清晰度的历史纪录片。作者如何描述沿途的风土人情,如何刻画官场中的微妙人际关系,都处理得入木三分。这本书的价值,就在于它不仅展示了那些华丽的辞藻和宏大的主题,更深入地挖掘了古人日常生活的质感与情感的细腻层次。它让我明白,历史并非只由帝王将相构成,更有无数普通人的喜怒哀乐,通过这些优秀的文字得以永存。
评分垄断了。
评分i need one for translation course
评分textbook,厚厚一大册,“读完”是谈不上的,权且做个标记。对作者太敬佩。
评分垄断了。
评分虽然只看了唐诗部分。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有