诗经选译

诗经选译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华书局
作者:周振甫(译注)
出品人:
页数:335
译者:周振甫
出版时间:2005-1
价格:19.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787101043075
丛书系列:古典诗词名家系列
图书标签:
  • 诗经
  • 古典
  • 诗词
  • 古典文学
  • 文学
  • 中国古典文学
  • 中华书局
  • 中国文学
  • 诗经
  • 选译
  • 古典文学
  • 诗歌
  • 中华经典
  • 古代诗歌
  • 文本解读
  • 儒家思想
  • 文学赏析
  • 传统文化
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《诗经选译》选取了《诗经》中最具代表性的179首诗,其中“国风”104首,大、小“雅”62首,“颂”13首,每首诗从主旨到字句都详加题解,注释,生僻字加标读者,并逐句配有白话译诗,极便阅读,是一本很好的《诗经》读本。

本套古“典诗词名家”系列丛书是中华书局精选历代诗词名家的名作,汇聚最新研究成果,为社会提供一套兼具学术品位和可读性,雅俗共赏的系统诗词选本。此次出版特意邀约了全国二十多家单位的三十多名专家学者共同编撰。

一、以传诵程度作为作品入选的首要标准,同时兼顾思想性和艺术性。

二、选文尽量使用权威版本,特别是权威的整理本,不出校勘记,一般异文不作说明,重要异文在注释中加以说明。

三、每种书正文前设“前言”,对入选的作者、作品及其他相关内容作较全面、精到的评介。

四、作品及其注释按编年为序,不能编年的作品集中放在编年作品之后。

五、每篇诗词正文下设“题解”和“注释”,题解根据具体情况对诗的写作背景、主旨、作法、艺术特色及涉及到的人名、地名、年号等方面做出介绍;注释则针对一般读者的切实需要,特别注意对典故、名物、典制等专有词和难懂语词的解释,生僻字加注汉语拼音,难懂的句子有串讲。

《诗经选译》:一本穿越千年的古老回响 《诗经》,这本承载着三千年时光印记的古老诗篇,是中国文学史上的璀璨瑰宝,也是世界文学的宝贵遗产。它以其朴素真挚的情感,生动形象的描绘,以及深刻的社会洞察,为我们打开了一扇通往遥远古代的大门,让我们得以窥见那个时代人们的生活、情感、思想与信仰。而《诗经选译》正是这样一本精心打磨的读本,它以现代人的视角,将这些古老的歌谣以一种温润易懂的方式呈现出来,让那些曾经沉默在历史长河中的声音,重新在我们耳边回响,激荡起共鸣。 这本《诗经选译》并非简单地将原文罗列,更非故作高深的学术考证。它的核心价值在于“选”与“译”,在于力图在传承古老精神的同时,赋予其新的生命力。编者并非随意挑选,而是经过深思熟虑,甄选了那些最具代表性、最能触动人心的篇章。这些诗篇涵盖了《诗经》的“风”、“雅”、“颂”三个部分,力求展现其丰富多样的题材和艺术风格。“风”的部分,多为各地民歌,洋溢着鲜活的生活气息,有劳作的欢愉,有离别的愁绪,有热恋的甜蜜,也有对不公的愤懑,它们如同一面镜子,真实地映照出当时社会底层人民的喜怒哀乐。“雅”,分为“大雅”和“小雅”,多是贵族吟唱的诗歌,内容更为宏大,既有对统治者功德的歌颂,也有对政治黑暗的讽刺,更有对人生哲理的探讨。“颂”则是宗庙祭祀的乐歌,庄重肃穆,充满对祖先神灵的敬畏与祈祷。编者在选择时,既考虑到了这些诗篇在文学史上的地位,也兼顾了其情感的普适性,确保读者在阅读过程中,能够感受到不同时代、不同阶层的人们共通的情感体验。 而“译”则更是《诗经选译》的灵魂所在。古文的晦涩,常常是现代读者接触《诗经》时最大的障碍。编者深知这一点,因此倾注了大量心血,力求用现代汉语,准确而优美地传达出原诗的意境与情感。这种翻译,并非生硬的字词堆砌,而是在深入理解原文的基础上,进行的再创造。它既要忠实于原文的意义,又要符合现代汉语的表达习惯,更要尽可能地保留原作的诗意和韵味。译者在翻译过程中,仿佛化身为诗中的人物,体会他们的喜怒哀乐,用最贴切的语言,将那些跨越千年的情感重新诉说。或许是“窈窕淑女,君子好逑”的初见怦然,或许是“执子之手,与子偕老”的山盟海誓,又或许是“昔我往矣,杨柳依依”的离别伤怀,这些原本凝固在古籍中的词句,经过精心的翻译,仿佛拥有了鲜活的生命,能够直接触动读者内心最柔软的部分。 《诗经选译》的价值,绝不仅仅在于其文学性。它更是一部宝贵的历史文献,为我们了解古代社会提供了丰富的素材。从诗歌中,我们可以看到先民的衣食住行,他们的婚姻习俗,他们的农耕生活,他们的宗教信仰,以及他们对自然万物的认知。例如,《豳风·七月》详细描绘了农事活动的一年四季,从播种到收获,从寒冬到暖春,生动再现了古代农民辛勤劳作的景象。这些细节,对于研究中国古代农业文明、社会经济结构具有不可替代的作用。同时,《诗经》中也反映了当时复杂的政治斗争和社会矛盾,一些诗篇对统治者的暴政进行了有力的抨击,展现了古人敢于直言的勇气和对公平正义的追求,这对于理解中国古代政治史,具有重要的参考意义。 此外,《诗经》的语言风格,也对后世文学产生了深远的影响。其重章叠句、铺陈比兴的手法,以及清新自然的语言,成为后世诗歌学习的典范。通过《诗经选译》,我们可以清晰地看到这些艺术手法的运用,并从中汲取养分。《诗经》的“兴”,即触景生情,借物起兴,是一种非常独特的艺术表现方式,它能够巧妙地引发读者联想,将内心情感与外部景物融为一体,营造出含蓄蕴藉的艺术效果。例如,《周南·关雎》开篇以“关关雎鸠,在河之洲”起兴,自然而然地引出了对美好爱情的向往,意境优美,情感真挚。译者在处理这些“兴”的诗句时,往往会花费心思,力求在保持原意的基础上,将这种起兴的意蕴传达出来,让读者也能体会到那种“景随情移”的微妙感受。 《诗经选译》更是一本充满人生智慧的书。诗人们在吟唱生活的同时,也常常流露出对人生、对命运的深刻思考。有对青春易逝的感叹,有对友谊的珍视,有对离别的无奈,也有对家国的眷恋。这些情感,是人类共通的,无论时代如何变迁,我们都能在这些古老的诗篇中找到自己的影子,找到情感的慰藉和共鸣。《诗经》中蕴含的朴素的人生哲理,例如对勤劳的赞美,对真情的歌颂,对道德的强调,都闪烁着智慧的光芒,至今仍能启迪人心。例如,《小雅·鹿鸣》的宴饮之乐,以及对宾客的盛情款待,展现了古人重视情谊、乐于分享的生活态度。《大雅·抑》则以“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的警句,告诫人们居安思危,勤勉励志,这是多么朴实却又深刻的人生智慧。 这本书的装帧设计,同样体现了对古代文化的尊重与现代审美的融合。封面采用素雅的中国传统水墨风格,点缀以经典的纹样,仿佛一幅淡淡的水墨画,散发着沉静而古朴的气息,既是对原著精神的致敬,也符合现代人对阅读体验的追求。内页排版清晰,字体大小适中,便于阅读。在某些篇章的旁边,可能还会配以精美的插画,这些插画并非凭空想象,而是根据诗歌的内容,力求还原古代的服饰、建筑、器物等,增加了阅读的趣味性和直观性,仿佛带领读者穿越时空,亲临其境。 《诗经选译》是一次穿越千年的对话。它邀请我们聆听古人的歌唱,感受他们的喜怒哀乐,体味他们的生活智慧。它让我们在喧嚣的现代生活中,得以片刻的宁静,去品味那些纯粹而真挚的情感。它不仅仅是一本书,更是一扇窗,一扇连接过去与现在的窗,让我们在阅读中,不断丰富自己的内心世界,提升自己的人文素养。无论你是对中国古典文学充满兴趣的初学者,还是希望深入了解《诗经》内涵的读者,这本《诗经选译》都将是一次值得珍藏的阅读体验。它以一种温柔而坚定的力量,将这些古老的歌谣重新唤醒,让它们在现代社会中,继续散发着不朽的光辉。每一次翻开,都是一次与先民的灵魂交流,一次对中华民族精神根源的探寻。

作者简介

目录信息

读后感

评分

该本并非周振甫的译注本,是选本,译成新诗的诗经不忍卒读,失去太多韵味了。题解太简单了,只是简单罗列方玉润《诗经原始》,毛诗序,朱子诗经集传,以及现今几大家的释义,注释里难字生字简单摘其读音及意义,好些与朱子诗经集传不符。 只做入门之读还尚行。

评分

该本并非周振甫的译注本,是选本,译成新诗的诗经不忍卒读,失去太多韵味了。题解太简单了,只是简单罗列方玉润《诗经原始》,毛诗序,朱子诗经集传,以及现今几大家的释义,注释里难字生字简单摘其读音及意义,好些与朱子诗经集传不符。 只做入门之读还尚行。

评分

该本并非周振甫的译注本,是选本,译成新诗的诗经不忍卒读,失去太多韵味了。题解太简单了,只是简单罗列方玉润《诗经原始》,毛诗序,朱子诗经集传,以及现今几大家的释义,注释里难字生字简单摘其读音及意义,好些与朱子诗经集传不符。 只做入门之读还尚行。

评分

该本并非周振甫的译注本,是选本,译成新诗的诗经不忍卒读,失去太多韵味了。题解太简单了,只是简单罗列方玉润《诗经原始》,毛诗序,朱子诗经集传,以及现今几大家的释义,注释里难字生字简单摘其读音及意义,好些与朱子诗经集传不符。 只做入门之读还尚行。

评分

该本并非周振甫的译注本,是选本,译成新诗的诗经不忍卒读,失去太多韵味了。题解太简单了,只是简单罗列方玉润《诗经原始》,毛诗序,朱子诗经集传,以及现今几大家的释义,注释里难字生字简单摘其读音及意义,好些与朱子诗经集传不符。 只做入门之读还尚行。

用户评价

评分

这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种古朴典雅的气息,仿佛一下子就能将你拉回到那个烽火与诗歌交织的年代。封面采用了一种略带粗砺感的纸张,触感温润,米黄色的底色上,印着遒劲有力的黑色隶书标题,笔锋内敛却不失大气。内页的排版也极其考究,字号适中,留白恰到好处,读起来丝毫没有压迫感。尤其值得称赞的是,它在某些关键篇章的旁边,特意配上了富有韵味的写意插图,寥寥数笔,却能精准地捕捉到诗歌中蕴含的场景与情感,比如那描绘蒹葭苍苍的意境,简直让人心神俱醉。装订工艺也十分扎实,即便是频繁翻阅,也不用担心书页脱落。整体来看,这是一本兼具阅读价值与收藏意义的佳作,每一次翻开,都像是在进行一次精心准备的文化之旅,让人心生敬畏与喜爱。它不仅仅是一本书,更像是一件精心打磨的艺术品,静静地安放在书架上,本身就是一种风景。对于追求阅读体验的现代读者而言,这样的细节处理,无疑是加分项中的加分项,体现了出版方对经典的尊重与用心。

评分

说实话,我对这种古典文本的“译注”类书籍一直抱持着一种审慎的态度,因为很多时候,所谓的“译”味同嚼蜡,而“注”又过于晦涩难懂。然而,这本书的翻译风格,彻底颠覆了我的固有印象。它成功地在“信、达、雅”之间找到了一个绝妙的平衡点。译文读起来极为流畅自然,完全没有生硬的翻译腔,情感的张力被保留得很好,读起来甚至像是一首独立的现代诗歌,非常具有画面感。特别是那些情感表达强烈的篇章,译者似乎能听懂古人内心最深处的叹息与欢愉,并用现代人能够瞬间共情的语言将其重新构建出来。这种高超的语言驾驭能力,让原本被认为高不可攀的古老诗歌,一下子走进了普通读者的内心世界。它没有为了追求所谓的“古雅”而牺牲可读性,也没有为了追求“流畅”而稀释了原文的精髓,这种把握火候的功力,实在令人叹服,让我在阅读时屡屡拍案叫绝。

评分

从我个人的阅读感受来说,这本书给我带来的最大惊喜在于它激活了我对传统美学中“节制与张力”的重新认识。它所收录的作品,无论是对自然景象的描摹,还是对人际情感的抒发,都展现出一种恰到好处的克制感,没有过度渲染的脂粉气,却有着直击人心的力量。译者在处理那些表达哀伤或思念的篇章时,尤其注意保留了那种“欲言又止”的韵味,让人在品味字里行间的空隙时,感受到更为广阔的意境。这种高级的审美体验,是当代许多过度直白的作品所无法比拟的。每次合上书本,我都会感到一种久违的心灵沉静,仿佛自己的心绪被那些古老的韵律涤荡了一番,变得更加清明和有条理。这本书仿佛是一面古老的镜子,映照出人类情感的永恒性,并引导我们去欣赏那种含蓄而深刻的美学价值,是一次非常高雅且有价值的阅读投资。

评分

这本书的排版和注释体系构建得极为科学合理,完全体现了为读者服务的宗旨。我特别喜欢它在版面上采取的那种“小窗格”式的设计,在正文段落的侧边或下方,配有针对性极强的注释,而不是将所有解释都堆砌到书的末尾。这种即时反馈的学习模式,极大地提升了阅读的连贯性,我不需要频繁地在正文和附录之间来回翻找,思绪就不会被打断。而且,注释的内容详实而精准,它不仅解释了生僻字词的含义,更重要的是,对那些涉及古代礼制、地名、物产的专有名词,都做了简洁明了的背景介绍,有时甚至会列举出不同学派对同一词汇的不同理解,让读者能够全面地了解学术上的争议点。这种细致入微的编校工作,无疑为深入研究提供了极大的便利,对于希望在古典文学领域进行自我深造的读者来说,这简直是不可多得的工具书级别水准的优秀读物。

评分

我最近沉迷于探究那些古典文学作品中蕴含的社会风貌与历史脉络,这本书的内容深度和广度都远超我的预期。它对诗篇的解读并非是那种僵硬的、学院派的逐字考证,而是融入了大量的历史背景知识和社会文化语境。比如,它在解析那些关于农业劳作或婚嫁礼仪的诗歌时,会详尽地描摹出周代社会阶层的划分以及当时人们的日常生活状态,使得那些看似遥远的古人形象一下子鲜活了起来,不再是教科书上刻板的符号。作者的笔触非常细腻,总能从诗句的字里行间捕捉到那些微小的、不易察觉的人性光辉与生存挣扎。阅读过程中,我常常会停下来思考,在那个通讯不便、信息闭塞的时代,人们是如何通过如此凝练的语言来表达如此丰富的情感和复杂的社会关系的。这种深度的挖掘和多维度的阐释,极大地提升了阅读的层次感,让我对古代文明的复杂性有了更深一层的理解和共鸣,着实是一次酣畅淋漓的精神洗礼。

评分

没看完

评分

很不错的

评分

俗人看看甚好 要是真正研究或者有更高要求就勉强了

评分

内容和周先生的诗经译注一样,但是选译本。

评分

没看完

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有