威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865—1939),爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主。一生创作丰富,其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。其艺术探索被视为英语诗从传统到现代过度的缩影。艾略特曾誉之为“20世纪最伟大的英语诗人”。
叶芝诗选(全二册),ISBN:9787540456627,作者:(爱尔兰)叶芝 著,袁可嘉 译
《当你老了》这首诗,已经记不清是什么时候在一本杂志上读到它的中文译本,只记得读过之后就喜欢上这首诗,爱尔兰诗人叶芝也开始成为我深为仰慕的诗人,在我心目中的地位不亚于华兹华斯,泰戈尔以及海子。我当时读到的是袁可嘉的译本: 当你老了,头发白了,睡思昏沉,...
评分大多数人了解叶芝,都是通过《当你老了》。 世人大多是喜新厌旧的,有时候,对年轻美貌的一味追求,让人感觉人类社会和为物竞天择的天演论主宰、以种族繁衍为主要任务的动物世界无异。然而叶芝却对茅德·冈说,世人只爱你的美丽——假意或者真心。而只有一个人的爱慕,超脱了繁...
评分 评分#相比傅浩译本,袁译更具诗歌魅力。叶芝年轻时写的诗真心不怎么样,他的诗歌智慧随年龄增长,直到老年才写出真正的黄钟大吕。
评分用人類之愛保護你,直到危險過去。
评分塔楼
评分“我发疯并带着天空发疯,我有孤独的一面,虚弱的一面,因为爱上人类。”
评分#相比傅浩译本,袁译更具诗歌魅力。叶芝年轻时写的诗真心不怎么样,他的诗歌智慧随年龄增长,直到老年才写出真正的黄钟大吕。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有