夏尔·波德莱尔(Charles Baudelair, 1821-1867),法国诗人。作品有诗集《恶之花》和散文诗集《巴黎的忧郁》,另写有大量文学和美学论文。他被认为是使欧洲人的经验方式和写作方式发生重大变革的作家,他的美学理论在诗歌和艺术史上是一个重大转折点,是现代主义各流派灵感与理论的不尽泉源。
郭宏安,1943年生,吉林省长春市人,原籍山东莱芜县。毕业于北京大学西语系和中国社会科学院研究生院外国文学系。现任中国社会科学院外国文学研究所研究员,博士生导师,兼任该所学术委员会副主任,中国社会科学院比较文学研究中心主任。中国作家协会会员。
恶之花,ISBN:9787506363891,作者:(法)波德莱尔 著,文爱艺 译
有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
评分波德莱尔是批评家和诗人,除了这本传世的诗集《恶之花》,他还写了一些散文和文学、美术的评论。他的文章大多是发表在报纸杂志上。一般说来,这样的短文所具有的力量总是有限。但波德莱尔的这些短评使人们对艺术的观念产生改变,他被称为现代艺术的奠基者。 尊崇理性是波德莱...
评分《恶之花》的美妙之处,正在于那些血腥暴力、阴郁黑暗、强大牛X而又支离破碎的片段,让人反复穿行在阴霾的天幕,忧心忡忡那些不知何时会席卷而来的雷雨闪电,体味飞翔的速度中生存的快感,抒发一种不可言说的异样的情怀……《应和》是我对波德莱尔诗的第一印象,也是最深刻的印...
评分凌晨四点,合上波德莱尔的《恶之花》 身体被汗水浸着,手脚冰凉 我分明看见幽灵在房中飘荡 丑陋但却并不可怖 一具腐尸走了过来 躺下,与我同枕而眠 她身上的一块块尸斑,绽出一朵朵玫瑰 吸引着我,有与她亲吻的欲望 霎时间,腐气弥漫 卧室变成地狱 发黑了的血 充...
评分凌晨四点,合上波德莱尔的《恶之花》 身体被汗水浸着,手脚冰凉 我分明看见幽灵在房中飘荡 丑陋但却并不可怖 一具腐尸走了过来 躺下,与我同枕而眠 她身上的一块块尸斑,绽出一朵朵玫瑰 吸引着我,有与她亲吻的欲望 霎时间,腐气弥漫 卧室变成地狱 发黑了的血 充...
我好失望啊 那些十四行诗 交响诗abab aabbccdd和韵复沓着反而苍白无力 不如小诗来的通透直击人心 我粗浅觉得如同文字游戏 咏来咏去终归只是女人 身世 城市风貌…… 喜欢的反而是插图,最爱飞行的荷兰人。
评分好多彩色插图,注释很多,各版目次对照、作者生平很详细,页边距很难受 这个译者很自恋
评分推荐一本书,很喜欢这个版本,很喜欢里面的配图
评分读出了诗人的嘲讽与痛苦,诗人已看透了那些矫情奢华外表下的丑恶与堕落吧
评分波德莱尔的著名诗集《恶之花》,插图精美。但自己的诗韵修为太低,读这个译本完全没有找到感觉。甚至曾被禁的6篇诗作,也没发现有啥惊人的地方。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有