弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。1899年4月23日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版並引發爭議。
1961年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
納博科夫稱《斬首之邀》為自拉自娛的小提琴。主人公辛辛納特斯因一係列荒謬的“原因”被判死刑,卻無法知道行刑的具體時間。他在獄中苦苦等待最後期限的到來,同時獲救的希望卻如心靈深處一顆濕潤的種子,在周圍各種奇異事件的引誘下暗暗萌發。
主人公被判处死刑了,这是故事的开端,然后在等待行刑的日子中会发生什么呢?作品没有政治性,主人公只是因为刑事案件要被处决。在人生的最后几日,人的内心会有怎么样心理活动呢?正常人很难想像,而真正的死刑犯又不会写出来。这真是个悖论。 不过作者可能拥有相似的心理,那...
評分纳博科夫称《斩首之邀》为自拉自娱的小提琴。事实上,这是他内心毫无把握,于是为自己寻找的自认为比较安全的一条退路,以此逃避人们习惯性拿“公众作品”的标准衡量这个“畸形儿”所带来的无穷压力。但是,我们必须承认,当《斩首之邀》有一天终于呈现在读者面前,实际上它已...
評分阅读一本小说最顺畅的时候一定是你已经对作者所描绘的任务或者场景有过非常熟悉的经历,于是你也更加容易与作者产生共鸣,更加容易理解作者的表现意图。 但是阅读外国文学本身就存在文化的差异,对于像是纳博科夫这样的自我主义者,不管多么优秀的读者,他的理解都注定了艰难和...
評分纳博科夫称《斩首之邀》为自拉自娱的小提琴。事实上,这是他内心毫无把握,于是为自己寻找的自认为比较安全的一条退路,以此逃避人们习惯性拿“公众作品”的标准衡量这个“畸形儿”所带来的无穷压力。但是,我们必须承认,当《斩首之邀》有一天终于呈现在读者面前,实际上它已...
評分纳博科夫的《斩首之邀》很有卡夫卡的味道,尤其是像《审叛》,你之外的所有人所有关系仿佛一张无形的巨网,无可逃脱的桎梏,你不被审判,也不被行刑,却时刻生活在将要被审判和行刑的准备中,不知道那一刻什么时候到来,却又无法躲到这一刻的监视和束缚,生命因此麻木而窒息。 ...
大師級作品——評論本該就此戛然而止,一如《斬首的邀請》中,故事始一發端,納博科夫即說:“我們的故事就要講完瞭。”其後近兩百頁的篇幅隻是一個等待刺破的反諷氣球,反諷的對象就是古典文中遵循著亞裏士多德的敘事傳統:沒完沒瞭的敷衍、構思、旁逸斜齣——一堆“爛櫻桃”。讀者大概很明顯就嗅齣《斬首的邀請》卡夫卡《審判》的味道,納博科夫卻對這種“拉郎配”的做法不屑一顧,他的超然與格裏耶的一個絕妙比喻相互相契閤——格裏耶曾提醒分析傢們不要妄圖把文本視作一隻洋蔥,可以層層盤剝,最終露齣終極意義的準確內核。《斬首的邀請》什麼也不是,在斷頭颱與圍觀民眾煙消雲散之際,我們最好也暗含笑意,撒手走開。
评分辛辛納圖斯是不是媚俗和刻奇?
评分文學作品把我本來就糊塗的腦子變得更漿糊~珍愛生命,遠離文學。
评分我很懷疑這本書的翻譯。
评分辛辛納圖斯最後發現 恐懼其實沒有任何根源 麵對世界你還能懷有怎樣閤適的情緒呢 所以在最後 所有人都縮小 四散奔逃 仿若螻蟻 要重讀 第一遍看總是晃神兒
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有