三十年前,我的哥哥十歲,第二天得交一篇鳥類報告。雖然他之前有三個月的時間寫這份作業,卻一直沒有進展。當時他坐在餐桌前,周圍散置著作業簿、鉛筆和一本本未打開的鳥類書籍。面對眼前的艱鉅任務,他不知如何著手,簡直快哭出來了。後來身為作家的父親在他身旁坐下,把手放在他肩上說,「一隻鳥接著一隻鳥,夥伴。只要一隻鳥接著一隻鳥,按部就班地寫。」
多年來,安.拉莫特把這個故事謹記在心,寫作的時候,以及和寫作班的學生上課時,她總把它當成一個鼓勵;並且,轉而贈與我們一份獻禮:一本循序漸進、教導如何寫作和處理過程中各種狀況的指南。
幾乎沒有一本教寫作的書,像這樣令人時而捧腹大笑,時而感動落淚,並且如同小說般,讀畢竟有依依不捨的感覺。安.拉莫特坦率風趣的文筆,將寫作的各個面向,闡述得一針見血又引人入勝。這大概是本書之所以成為暢銷經典的原因--自1994年出版以來,蟬聯Amazon網路書店分類排行榜第一名長達十四年之久。
作家布洛德瑞克(Jim Broderick)說:「每個熱愛寫作的人,都應該要有像拉莫特這樣的朋友!」她幫助你一路解決寫作的困境,探索寫作的方法,深入閱讀與寫作的喜悅中。
你只要一個字一個字地將你想到的寫下,靈感便會來敲門。你可以將寫作當成例行工作,也可以將它當成一件樂事。你的寫作過程可以像小時候被叫去洗碗般不情不願,也可以像表演日本茶道般細心專注,讓自己完全沈浸其中,同時找到自我。
然後我們也會擁有可以付出的東西,一首能唱出來的歌。
即使沒想過成為作家,也可以為自己而寫。然後我們會發現,寫作最好的回報,就是寫作本身。
那個當下,正是我們的歸屬。
.拉莫特 Anne Lamott
1954年生於舊金山。自馬里蘭州古徹學院(Goucher College)肄業後,便搬回舊金山灣區從事寫作。1980年,推出第一本小說《大笑》(Hard Laughter),接下來出版的小說包括《蘿西》(Rosie)(1983)、《喬瓊斯》(Joe Jones)(1985),以及《所有新人》(All New People)(1989)。1993年推出根據個人經歷寫成的《幽默與勇氣--一個單親媽媽的育兒日記》(Operating Instructions,中文版由方智出版)。1997年出版另一本小說《變調少女心》(Crooked Little Heart),其他著作包括《人生旅途中的恩賜:對信仰的一些思索》(Traveling Mercies: Some Thoughts on Faith)(1999)、《備份計畫:對信仰的深入思索》(Plan B: Further Thoughts on Faith)(2005)。
身為古根漢學術獎得主的安.拉莫特曾為《小姐》(Mademoiselle)雜誌的書評專欄作家,也為《加州》雜誌撰寫過美食餐廳評論,並在加州大學戴維斯分校及全美各地多個寫作研討會教授寫作。
目前和兒子山姆定居加州聖拉斐爾。
有多暖心呢? 举个例子:E.L.Doctorow once said that “writing a novel is like driving a car at night. You can see only as far as your headlights, but you can make the whole trip that way.” 写作就像在黑夜里开车。尽管只能看到头灯照到的范围,但你能这样走完全程...
评分《关于写作—一只鸟接着一只鸟》读后感 因为是商务印书馆出的书,我对本书的期望值很高。阅完后的失望之情也随之水涨船高。合上书后,我相信自己的阅读应该是仅此一遍了。 关于写作的一切,我推荐另一本书《成为作家》,两者实际上写的内容是差不多的。但《成为作家》一书更直...
这本书的叙事节奏把握得极其老道,作者似乎对读者的注意力曲线有着深刻的洞察。它绝不是那种平铺直叙、索然无味的流水账,而是像一个技艺高超的织工,时而快速地推进情节,抛出引人入胜的悬念,让你忍不住一口气读下去;时而又突然放慢速度,用细腻入微的笔触描摹一个场景,或者深入挖掘一个角色的内心挣扎,让你不得不停下来,细细品味那种情感的张力。这种张弛有度的处理方式,使得阅读过程充满了活力和惊喜。我记得有一个章节,前几页还沉浸在紧张的追逐戏中,突然间,笔锋一转,描绘起一处宁静的庭院和一壶刚刚泡好的茶,那种从极动到极静的转换,处理得毫不突兀,反而让人感觉像是经历了一场酣畅淋漓的洗涤。这种高超的节奏控制,无疑是这本书最值得称赞的结构性亮点之一。
评分从文学性的角度去审视,这本书的语言风格呈现出一种令人耳目一新的混合体。它既有古典文学那种雕琢后的精准和韵味,用词考究,句式结构复杂而富有美感,但又巧妙地融入了现代口语的灵动和直率,使得整体阅读体验既有深度又不失亲近感。作者似乎并不满足于仅仅“描述”事物,而是热衷于“建构”意象。比如,当他描绘人物的忧愁时,不会简单地说“他很难过”,而是会用“那忧愁如同夏日午后被遗忘在角落的冰块,缓慢而无声地消融,最终只留下一滩湿冷的印记”这样的比喻。这种对意象的精妙运用,让文字跳脱出了简单的信息传递,升华为一种艺术体验。我常常发现自己会不自觉地停下来,反复咀嚼某些句子,感叹其用词之绝妙,仿佛从这些文字中瞥见了作者看待世界的独特视角。
评分这本书在人物塑造上的复杂性和真实性,是让我最为震撼的部分。这些角色绝不是非黑即白、脸谱化的存在,他们身上充满了矛盾和灰色地带,这使得他们如同活生生的人一样,拥有令人信服的生命力。我尤其欣赏作者处理人物“动机”的方式。通常,很多作品会直白地告诉读者“他为什么这么做”,但这本书却选择了一种更具挑战性的做法:它展示了人物的行为,然后将解读的权力交给了读者。有时候,一个角色的一个微小的动作,比如他如何端起茶杯,或者他看向窗外的那个眼神,都蕴含着远超字面意义的潜台词。随着故事的深入,你会发现自己对某些角色的最初印象被彻底颠覆,你会开始理解他们那些看似无法理解的选择,这是一种非常高明的心理刻画技巧。
评分这本书的装帧设计非常吸引人,封面那种略带纹理的米黄色纸张,配上那种沉稳的深蓝色字体,拿在手里就有种沉甸甸的踏实感。我通常比较注重书籍的阅读体验,这本书的排版简直是教科书级别的典范。字体大小适中,行距也拿捏得恰到好处,即使长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。而且,纸张的克重似乎也经过精心挑选,翻页时的那种轻微的摩擦声,带着一种独特的仪式感,让人更愿意沉浸其中。我记得我是在一个连着下了好几天雨的周末开始读的,窗外是灰蒙蒙的,但这本书的触感和视觉上的舒适度,瞬间就把我拉进了一个专注而宁静的空间里。它不像有些精装书那样过于厚重到让人望而却步,分量刚刚好,适合随身携带,随时都能开启一段阅读之旅。整体来看,出版社在物理形态上对这本书的投入是显而易见的,这本身就为阅读奠定了一个非常积极的基调。
评分这本书给我带来的最大收获,是一种对“体验”本身的重新定义。它似乎在引导读者思考,我们是如何感知和记录生活的。在阅读过程中,我清晰地感受到作者是如何在宏大的叙事背景下,捕捉那些最微小、最容易被忽略的感官细节——比如,特定光线下泥土的气味,或者某件旧家具上经年累月留下的指纹的触感。这些细节的堆砌,创造了一种极强的沉浸感,让我感觉自己不仅仅是在阅读一个故事,而是在体验另一个平行于现实的时空。它成功地挑战了我们习以为常的感知模式,让我开始有意识地去留意自己日常生活中那些被匆忙略过的瞬间。读完之后,我感觉自己对周围世界的观察敏锐度都有所提高,这真是一次意料之外,但又无比宝贵的精神拓展。
评分可能期望大, 便會失望。《卜洛克的小說學堂》(Lawrence Block)珠玉在前, 這本相形失色。所教的不多, 內容不時重複, 主要講她的個人經驗, 和安撫準作家的情緒, 幫助調整寫作心態。
评分大概加起來有20頁的內容可以撫慰一下寫稿低潮期的作者們吧,其他都沒有用。我為什麼要買這一本書呢?
评分大概加起來有20頁的內容可以撫慰一下寫稿低潮期的作者們吧,其他都沒有用。我為什麼要買這一本書呢?
评分大概加起來有20頁的內容可以撫慰一下寫稿低潮期的作者們吧,其他都沒有用。我為什麼要買這一本書呢?
评分大概加起來有20頁的內容可以撫慰一下寫稿低潮期的作者們吧,其他都沒有用。我為什麼要買這一本書呢?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有